We need to play for time, then get away. |
Так, надо тянуть время, потом постараемся уйти. |
But then Celestine and Caleb told me how. |
Но потом Селестина и Калеб мне подсказали как. |
But then I would miss you so much. |
Но потом мне так будет вас не хватать. |
But then, one great man came along and he lifted all of us up. |
Но потом появился один великий человек и он просто возвысил нас. |
Not at first, but then on the third day, the screaming started. |
Не сразу, но потом на третий день, стали кричать. |
Go out the main gate, then turn right a couple of blocks. |
Туда, через главные ворота, потом направо пару зданий. |
But then we go with my plan. |
Но потом мы сделаем по моему плану. |
You lived with her and John, but then Molly got really sick. |
Ты жил с ней и Джоном, но потом Молли очень заболела. |
'Cause then we have Theatre History class together and Auditioning for the Camera class together... |
У нас потом с тобой история театра, прослушивание на операторский класс вместе... |
I then take the mask off, and he sees me. |
Потом снимаю маску и он видит меня. |
He came in for about 20 minutes, then said his stomach was upset. |
Он пришел на 20 минут, потом сказал что у него расстройство желудка. |
Finish the first one, then take a little break. |
Напиши сначала одну, потом сделай перерывчик. |
But then you came along... and that didn't help anything. |
Потом пришла ты, и всё кончилось. |
We'll sleep on it, then... |
Мы должны все хорошенько обдумать, а потом... |
They waited... for her to give birth in prison then they let her go. |
Они дождались... когда она родит в тюрьме, а потом отпустили ее. |
Drop her off then meet me at the pier later. |
Отвези её, а потом встреть меня у причала. |
I then transfer all money into one of Swiss accounts. |
Потом я переведу все деньги на один швейцарский счет. |
He sailed 30 miles northwest, then he sailed all the way back. |
Он проплыл тридцать миль на северо-запад, а потом проделал весь путь обратно. |
Treat his wound, then tie him up. |
Перевяжите его раны, а потом свяжите. |
The economy crashed, then the rest of the population rose up against them, and they were deposed. |
Экономический крах, а потом и всё остальное население восстало против них и свергло. |
But then when we were going through it |
Но потом, когда мы разбирали её, и Одеяльце... |
But then he leaves her to go talk to two guys. |
Но потом он уходит от неё поговорить с двумя парнями. |
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on. |
Ужин на яхте и, кто знает, что потом. |
But then he confessed that after winter break |
Но потом он признался, что как-то после зимних каникул |
But then once the initial shock goes away and you come to terms with it... it's kind of peaceful. |
Но потом, когда первоначальный шок проходит, и ты примиряешься... это похоже на безмятежность. |