| We need to play for time, then get away. | Так, надо тянуть время, потом постараемся уйти. |
| But then Celestine and Caleb told me how. | Но потом Селестина и Калеб мне подсказали как. |
| But then I would miss you so much. | Но потом мне так будет вас не хватать. |
| But then, one great man came along and he lifted all of us up. | Но потом появился один великий человек и он просто возвысил нас. |
| Not at first, but then on the third day, the screaming started. | Не сразу, но потом на третий день, стали кричать. |
| Go out the main gate, then turn right a couple of blocks. | Туда, через главные ворота, потом направо пару зданий. |
| But then we go with my plan. | Но потом мы сделаем по моему плану. |
| You lived with her and John, but then Molly got really sick. | Ты жил с ней и Джоном, но потом Молли очень заболела. |
| 'Cause then we have Theatre History class together and Auditioning for the Camera class together... | У нас потом с тобой история театра, прослушивание на операторский класс вместе... |
| I then take the mask off, and he sees me. | Потом снимаю маску и он видит меня. |
| He came in for about 20 minutes, then said his stomach was upset. | Он пришел на 20 минут, потом сказал что у него расстройство желудка. |
| Finish the first one, then take a little break. | Напиши сначала одну, потом сделай перерывчик. |
| But then you came along... and that didn't help anything. | Потом пришла ты, и всё кончилось. |
| We'll sleep on it, then... | Мы должны все хорошенько обдумать, а потом... |
| They waited... for her to give birth in prison then they let her go. | Они дождались... когда она родит в тюрьме, а потом отпустили ее. |
| Drop her off then meet me at the pier later. | Отвези её, а потом встреть меня у причала. |
| I then transfer all money into one of Swiss accounts. | Потом я переведу все деньги на один швейцарский счет. |
| He sailed 30 miles northwest, then he sailed all the way back. | Он проплыл тридцать миль на северо-запад, а потом проделал весь путь обратно. |
| Treat his wound, then tie him up. | Перевяжите его раны, а потом свяжите. |
| The economy crashed, then the rest of the population rose up against them, and they were deposed. | Экономический крах, а потом и всё остальное население восстало против них и свергло. |
| But then when we were going through it | Но потом, когда мы разбирали её, и Одеяльце... |
| But then he leaves her to go talk to two guys. | Но потом он уходит от неё поговорить с двумя парнями. |
| Lunch on the yacht and heaven knows what from then on. | Ужин на яхте и, кто знает, что потом. |
| But then he confessed that after winter break | Но потом он признался, что как-то после зимних каникул |
| But then once the initial shock goes away and you come to terms with it... it's kind of peaceful. | Но потом, когда первоначальный шок проходит, и ты примиряешься... это похоже на безмятежность. |