But then he backed out and they shelved it. |
Но потом он дал задний ход, и они отложили его на полку. |
But then I... I evolved. |
Но, потом я... выросла из этого. |
We then discovered that they were guilty of attempted genocide. |
Потом мы обнаружили, что они были виновны в предпринятом ранее геноциде. |
But then she just took off. |
Мы были красавцы, а потом она взяла и уехала. |
First Sarah, then Monique, probably others. |
Сначала Сара, потом Моник, и еще куча других наверно. |
So he sells his Glock, then he gets clean. |
Значит, сначала он продает свой пистолет, потом уходит в завязку. |
Such teams would then coordinate with other regional planning groups. |
Эти группы будут потом сотрудничать с другими региональными группами по вопросам планирования. |
That was then it wasn't strange. |
Это казалось странным на первый взгляд, а потом я привыкла. |
Yes, punishment first, then forgiveness. |
Ну да, сначала - наказание, а потом - прощение. |
We can monitor then slowly contain them with Special Forces. |
Мы можем проследить за ними и потом схватить их с помощью Отряда Специального Назначения. |
So, first, corporate thief... then, whistle-blower. |
Значит, сначала, воровство у корпорации... а потом, осведомительство. |
She always heads north then turns right at the woods. |
Она всегда идет на север, а потом сворачивает направо через лес. |
I won her in then she won me. |
Я завоевал её в битве а потом она завоевала меня. |
Prints and swabs, then we can bag it all. |
Сними отпечатки и возьми пробы, а потом мы можем все упаковать. |
Let's just get out then worry about Noel. |
Давай сначала сами выберемся, а потом будем волноваться о Ноэле. |
She may be the ticket now get a passport then. |
Девушка, может можно билет сейчас получить, а паспорт я потом поднесу. |
There one moment, then nothing. |
В один миг ты был, а потом исчез. |
Because then you could be each other's Secret Santas. |
Ж: А потом мы могли бы стать тайными Сантами друг друга. |
Observe them first, then decide. |
Сначала можно и понаблюдать, а потом уже действовать. |
I went to Leningrad, then Moscow. |
Я поехал в Ленинград. А потом в Москву. |
But then my doctor told me about Nuvasoul. |
Но потом мой доктор рассказал мне про "Новодуш". |
They were told: First sign, then talk. |
Им было сказано: сначала подпишите, потом будем вести переговоры. |
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence. |
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность. |
Conclusions from this debate may then be applied to other post-conflict situations. |
Выводы, которые будут сделаны в ходе таких дискуссий, могут потом применяться к другим ситуациям в период после завершения конфликта. |
But then they discovered that in the distant past. |
Но потом они узнали, что в далёком прошлом, у неё была молочница. |