Be your house next, then mine. |
Ваш дом следующий, потом мой. |
I thought about getting something in yellow but then I remembered I'm a dude. |
Я тоже подумывал купить что-нибудь жёлтое, но потом вспомнил, что я мужик. |
First taste is free, then they're hooked for life. |
Первый раз бесплатно, потом раз, и ты уже подсел на всю жизнь. |
I waited till he was gone, then I came out. |
Я подождал, пока он уйдёт, потом вышел. |
The station master from Goderville is on his way to identify Tonnelier, then we'll be transferring him. |
Начальник станции из Годервилля едет сюда, чтобы опознать Тоннелье. А потом мы его переведем. |
Set the ISO first, then set it on Auto. |
Наведи сначала фокус, а потом поставь на автомат. |
Stay here for a few months... then follow him. |
Останься здесь на несколько месяцев... а потом следуй за ним. |
Suppose you went into the place, even chose the design, but then changed your mind. |
Предположим, что ты пошла в это место даже выбрала дизайн, Но потом вдруг передумала. |
He went outside, talked to this guy, then just disappeared. |
Он вышел, поговорил с этим парнем, а потом просто исчез. |
I went to a movie with my cousin then out for dinner. |
Мы с кузиной сходили в кино, а потом решили поужинать. |
Let him get through high school then he can save the world. |
Дай ему закончить старшую школу, мир он потом успеет спасти. |
Yes, but then I saw - how stinky it was and we... |
Да, но потом я увидела насколько вонючим это было, и мы... |
But, you know, then I figure it has to work out. |
Но потом поняла, что все обязательно наладится. |
You went to the police but then you decided to drop the charges... |
Вы пошли в полицию, но потом решили отказаться от обвинений... |
But then I started getting threats. |
Но потом я начала получать угрозы. |
But then there's this mysterious intro verse... |
Но потом эта мистическая интро версия... |
Call the police then call your father. |
Вызови полицию, потом позвони папе. |
But then I found this place. |
А потом нашёл "Эдем". |
First, the sails, then the provisions. |
Первым делом паруса, потом провизия. |
But then I got scared, and I took the tape. |
Но потом я испугалась, и забрала кассету. |
But then he married your ex, Justine. |
Но потом он женился на вашей бывшей, Жюстин. |
But then I realized she's a great girl. |
Но потом я понял, что она отличная девушка. |
But then everything went for a toss. |
Но потом все пошло коту под хвост. |
Once you have established the melody, then you can change it. |
Необходимо наметить мелодию, потом ты можешь изменить её. |
Interacting with the woman in the sketch, then experiencing lost time. |
Кто-то говорит с женщиной у машины, потом - провал во времени. |