You're not a writer who has a success... then freezes up and never has another. |
И что вы не из тех писателей, которые раз, добившись успеха... потом впадают в ступор и больше ничего не могут добиться. |
We're helping out for now, then we'll see. |
Мы сейчас просто помогаем, потом посмотрим. |
But then it grows and becomes totally uncontrollable. |
Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым. |
I was having a bad day, but then I thought of you. |
У меня был ужасный день, но потом я вспомнил о тебе. |
But then he passed me to Agent Doyle. |
Но потом он отдать меня агенту Дойлу. |
They burned his body on a giant pyre then scattered his ashes over Cabrini Green. |
Они сожгли его тело на гигантском костре... а потом разбросали его пепел по Кабрини Грин. |
It moves a certain distance, then it stops. |
Оно проходит расстояние, а потом останавливается. |
Everyone then realized it was there Instrument worthy of wonder |
Хотя каждый понял потом, что этот инструмент достоин удивления. |
Actually, for 5 minutes, then she'll be here. |
На самом деле 5 минут, а потом она будет здесь. |
Once the accountant had enough info, he'd file a fake return, then collect the refund check. |
Как только бухгалтер получал достаточно информации, он заполнял фальшивые бланки на возврат, а потом забирал возвратные чеки. |
Eat your breakfast, then go and suit up. |
Ешь завтрак, а потом сходи и оденься. |
He locked himself in all day... then, at dinner... |
Он заперся там на целый день, а потом, за ужином... |
Eat some breakfast, then go get dressed. |
Позавтракай, а потом иди одевайся. |
You beg forgiveness, then you pay. |
Проси прощения, а потом заплатишь. |
His usual ranting, then he's ice cold. |
Обычное его поведение, а потом он застыл. |
But then it got smoky, and I couldn't see. |
Но потом пошел дым и я не смог ничего видеть. |
First you call me Eliza, then you start talking about some Peter. |
Сначала ты называешь меня Элишкой, потом начинаешь говорить про какого-то Петржичека. |
I've drunk away my parent's fortune, then my wife's dowry. |
Я пропил состояние моих родителей, потом приданное моей жены. |
You insult me, then abandon me? - That's the road ahead. |
Сначала оскорбил, потом бросаёшь? - Вот дорога. |
But then when you suggested getting married. |
Потом ты предложила, чтоб мы поженились. |
Easter in Bermuda, then Kentucky Derby weekend. |
Пасха на Бермудах, потом уикэнд Дерби Штата Кентукки. |
But then she went around telling everybody it didn't count, so... |
А потом она всем рассказывала, что это не считается. |
But then she goes ahead and she leaves this note. |
Но потом она берёт и пишет мне свою записку. |
Well, then I was going to go back to sleep. |
Хорошо, потом я собирался опять спать. |
They held me in Bagram, then Khandahar, and eventually Guantánamo Bay. |
Они держали меня в Баграме, потом Кандагаре и, в конечном счете, в Заливе Гуантанамо. |