| Listen to me, then say whatever you want. | Выслушай меня, потом говори, что хочешь. |
| But then, suddenly with no warning... she... | Но потом, без предупреждения... она... |
| First for staph, then I did tests for meningitis. | Сперва от стафилококка, потом проводила анализы на менингит. |
| But then I hit him with this. | Но потом я ошарашила его этим. |
| But then you reminded me of something. | Но потом вы мне кое о чём напомнили. |
| Enslaved to make his strings, then he squats in her digs. | Пленил, чтобы она сделала ему струны, потом затаился в её берлоге. |
| He spoke, signed the bill, gave away the pens then he took a few questions from the press. | Он высказался, подписал закон, раздал ручки, потом он ответил на несколько вопросов от прессы. |
| Well, she was killed first, then the house was searched. | Да то, что её убили, а потом уже обыскали дом. |
| I'll lock him up, then we'll follow Fidel. | Я запру его, и потом мы последуем за Фиделем. |
| Tells me that times are tough, then hires workers from Romania. | Говорит мне о тяжелых временах, а потом берет и нанимает рабочих из Румынии. |
| At first I... felt its shadow, then I saw the second boat bearing down on us. | Сначала я... почувствовал ее тень, а потом увидел вторую лодку, надвигающуюся на нас. |
| Bruce Waters picks up the knife, then he makes Damon Harlow suffer. | Брюс Уотерс берёт нож, а потом заставляет страдать Дэймона Харлоу. |
| Call her, then we'll do everybody else. | Позвони ей, а потом займемся всем остальным. |
| Wait for a minute, then send him in. | Подожди здесь минутку, потом выйди и пригласи его. |
| I'm talking to C.J., then to you. | Сначала я поговорю с СиДжей, а потом с Вами. |
| I should be up there right now, but then there's this mess. | Я должен был быть там сейчас, но потом тут возникла вся эта ситуация. |
| Once accused of kidnapping a woman, but then she dropped the charges. | Однажды его обвинили в похищении женщины, но потом она сняла обвинения. |
| But then you had to go and rip a 13-year-old girl's heart out. | Но потом тебе понадобилось пойти и вырвать сердце тринадцатилетней девочки. |
| I did, but then I turned around and came back. | Уехал, а потом развернулся и приехал обратно. |
| Essential oils are always to be mixed first, then the alcohol added. | Эфирные масла надо сперва смешать, только потом добавить спирт. |
| I used to be like that once, but then I decided to become filthy rich. | Я тоже раньше был таким, но потом решил стать неприлично богатым. |
| But then when he got laid off, It stopped being a game. | Но потом его уволили, и игра перестала быть игрой. |
| But then things got weird, and... and now he's stalking me. | Но потом все стало странно, и... и теперь он меня преследует. |
| But then I realized she didn't have to see any of it. | Но потом я поняла, что ей не пришлось все это увидеть. |
| But then I found this photo in your car, and it hit me. | Но потом я нашел это фото в твоей машине, и вдруг до меня дошло. |