But then the galactic economy collapsed, and seeing that custom-built planets are a bit of a luxury commodity... |
Но потом в Галактике наступил экономический кризис, и видя, что планеты на заказ становятся... предметом недоступной роскоши... |
There was a long shear of bright light, then a series of low concussions. |
Долгая вспышка яркого света... потом серия глухих толчков. |
Quinn was dating Sam, but then she kissed Finn, so Santana told Sam, and now they've started dating. |
Квинн встречалась с Сэмом, но потом она поцеловала Финна, Сантана рассказала об этом Сэму и теперь они начали встречаться. |
First there will be one summer, then one winter. |
Сначала будет лето, потом зима. |
I'll take you to the station then. |
Потом я отвезу тебя к поезду. |
This shirt here, first Misha wore it, then Syoma and Lyova. |
Вот эту рубашечку носил Миша, потом Сема и Лева. |
He drinks all day... then takes all that medicine and it makes him worse. |
Он пьет целыми днями... потом принимает лекарство, и ему становится только хуже. |
You know, then she'd do her aura thing. |
Вы знаете, потом она заговорила о своих штучках с аурой. |
Tell him there's a problem, then put him on with me. |
Скажите ему, что там какая-то проблема, потом соедините его со мной. |
All right, go in first, then explain. |
Хорошо, сначала проходи, потом объяснишь. |
But then... Cathal went missing. |
Но потом Катал пропал, и... |
What do you think happened then, Lucius? |
Как ты думаешь, Люциус, что случилось потом? |
Betel leaves and arec nuts for the engagement... then a wedding 6 months later. |
Листья и орехи бетеля на помолвку... потом, спустя полгода, свадьба. |
You need to go there, then right and down the hill. |
Вам туда, потом направо и с горки. |
But then I met Ade and... |
Но потом я встретила Эйда и... |
I have to go to the laundry room, then I'll make you coffee. |
Мне надо сходить в прачечную, а потом я сварю тебе кофе. |
Imagine the longest it could be sustained... then double it. |
Представьте, сколько это можно удерживать... а потом удвойте. |
Take a shower, then eat. |
Прими душ, и потом поешь. |
He said he would stop by the General Affairs Department, then come upstairs. |
Сказал, что зайдет в отдел общей деятельности, а потом поднимется. |
They bring the girls over, marry them then convince them that there're better men. |
В общем, доставляют их на место, сперва выдают замуж, а потом потихоньку внушают, что есть и лучшие мужики. |
But then I really have to go. |
Но потом мне и правда нужно уходить. |
But then I've got to go. |
Но потом я должна буду уехать. |
From the time directions are relayed from surveillance to JOC, then to me. |
Указания идут сперва от наблюдения к командованию, потом ко мне. |
SU: The stones first, then him. |
Сначала - камни, потом - его. |
Thus, we must play for time, then try to leave. |
Так, надо тянуть время, потом постараемся уйти. |