Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
I have here a lot, then if you want. У меня здесь много, если потом захочешь.
I was going to have a party, but then... Я собиралася устроить вечеринку, но потом...
That's also what I said... but then she made some real good points. Я это тоже сказала... но потом она привела пару разумных доводов.
Give me an hour, then head for the wormhole. Дай мне час, потом направляйся к Червоточине.
It looks fine from over here, but then... Оттуда выглядит неплохо, но потом...
First the material basis, then the spiritual superstructure. Сначала материальная база, потом духовная надстройка.
Yes, then it zizzed off. Да, потом она с жужжанием уходит.
He kept looking at his watch, then he wrote something down. Он продолжал смотреть на часы, потом записал что-то на клочке бумаги.
Larssen comes to town, smuggles something, then leaves. Ларсен приезжает, провозит какую-то контрабанду, а потом уезжает.
I'll go eat elsewhere, then I'll come back. Поем в другом месте, а потом вернусь.
Guy's changing the victims' mailing addresses over the phone, then requesting replacement cards. Парень меняет почтовые адреса жертв по телефону, а потом запрашивает у банка новые карточки.
To the green house, then we can slow it down. До теплицы, а потом замедлимся.
Give me a day or two to get settled, then I'll have you up. Дай мне день или два, чтобы обосноваться, и потом я приглашу вас наверх.
You got the confession, then you made it inadmissible. Ты добился признания, а потом сделал его неприемлемым.
If you still want to go outside, then don't complain later on. Если всё же решил прогуляться, то пеняй потом на себя.
But then I realize all of these they live forever because government keep a file on us. А потом я поняла, что все это будет жить вечно, потому в правительстве на каждого из нас есть файл.
But then an even greater force emerged... the "UN". Но потом возникла еще более грозная сила. ООН.
But then we started looking at the trials where Provo testified. Но потом мы стали просматривать дела, в которых фигурировал Прово.
A survey team will test the tunnel's structural integrity, - then locate the temple. Исследовательская группа проверит туннель, а потом найдет храм.
But then we decided to settle in Roche Mezenc. Но потом решили обосноваться в Рош-Межене.
But then he started to exhibit empathic abilities. Но потом он продемонстрировал удивительные способности.
But then I found a way to fix my back in this old catalog. Но потом я нашел способ вылечить спину в старом каталоге.
Michael then went to the office, where he ran into Gob. Потом Майкл отправился в офис, где столкнулся с Джобом.
But then, they'll let us start. А потом они разрешать нам начать.
We then went out for a well-earned libation. Потом мы пошли на заслуженный отдых - выпить.