| I have here a lot, then if you want. | У меня здесь много, если потом захочешь. |
| I was going to have a party, but then... | Я собиралася устроить вечеринку, но потом... |
| That's also what I said... but then she made some real good points. | Я это тоже сказала... но потом она привела пару разумных доводов. |
| Give me an hour, then head for the wormhole. | Дай мне час, потом направляйся к Червоточине. |
| It looks fine from over here, but then... | Оттуда выглядит неплохо, но потом... |
| First the material basis, then the spiritual superstructure. | Сначала материальная база, потом духовная надстройка. |
| Yes, then it zizzed off. | Да, потом она с жужжанием уходит. |
| He kept looking at his watch, then he wrote something down. | Он продолжал смотреть на часы, потом записал что-то на клочке бумаги. |
| Larssen comes to town, smuggles something, then leaves. | Ларсен приезжает, провозит какую-то контрабанду, а потом уезжает. |
| I'll go eat elsewhere, then I'll come back. | Поем в другом месте, а потом вернусь. |
| Guy's changing the victims' mailing addresses over the phone, then requesting replacement cards. | Парень меняет почтовые адреса жертв по телефону, а потом запрашивает у банка новые карточки. |
| To the green house, then we can slow it down. | До теплицы, а потом замедлимся. |
| Give me a day or two to get settled, then I'll have you up. | Дай мне день или два, чтобы обосноваться, и потом я приглашу вас наверх. |
| You got the confession, then you made it inadmissible. | Ты добился признания, а потом сделал его неприемлемым. |
| If you still want to go outside, then don't complain later on. | Если всё же решил прогуляться, то пеняй потом на себя. |
| But then I realize all of these they live forever because government keep a file on us. | А потом я поняла, что все это будет жить вечно, потому в правительстве на каждого из нас есть файл. |
| But then an even greater force emerged... the "UN". | Но потом возникла еще более грозная сила. ООН. |
| But then we started looking at the trials where Provo testified. | Но потом мы стали просматривать дела, в которых фигурировал Прово. |
| A survey team will test the tunnel's structural integrity, - then locate the temple. | Исследовательская группа проверит туннель, а потом найдет храм. |
| But then we decided to settle in Roche Mezenc. | Но потом решили обосноваться в Рош-Межене. |
| But then he started to exhibit empathic abilities. | Но потом он продемонстрировал удивительные способности. |
| But then I found a way to fix my back in this old catalog. | Но потом я нашел способ вылечить спину в старом каталоге. |
| Michael then went to the office, where he ran into Gob. | Потом Майкл отправился в офис, где столкнулся с Джобом. |
| But then, they'll let us start. | А потом они разрешать нам начать. |
| We then went out for a well-earned libation. | Потом мы пошли на заслуженный отдых - выпить. |