I have here a lot, then if you want. |
У меня здесь много, если потом захочешь. |
I was going to have a party, but then... |
Я собиралася устроить вечеринку, но потом... |
That's also what I said... but then she made some real good points. |
Я это тоже сказала... но потом она привела пару разумных доводов. |
Give me an hour, then head for the wormhole. |
Дай мне час, потом направляйся к Червоточине. |
It looks fine from over here, but then... |
Оттуда выглядит неплохо, но потом... |
First the material basis, then the spiritual superstructure. |
Сначала материальная база, потом духовная надстройка. |
Yes, then it zizzed off. |
Да, потом она с жужжанием уходит. |
He kept looking at his watch, then he wrote something down. |
Он продолжал смотреть на часы, потом записал что-то на клочке бумаги. |
Larssen comes to town, smuggles something, then leaves. |
Ларсен приезжает, провозит какую-то контрабанду, а потом уезжает. |
I'll go eat elsewhere, then I'll come back. |
Поем в другом месте, а потом вернусь. |
Guy's changing the victims' mailing addresses over the phone, then requesting replacement cards. |
Парень меняет почтовые адреса жертв по телефону, а потом запрашивает у банка новые карточки. |
To the green house, then we can slow it down. |
До теплицы, а потом замедлимся. |
Give me a day or two to get settled, then I'll have you up. |
Дай мне день или два, чтобы обосноваться, и потом я приглашу вас наверх. |
You got the confession, then you made it inadmissible. |
Ты добился признания, а потом сделал его неприемлемым. |
If you still want to go outside, then don't complain later on. |
Если всё же решил прогуляться, то пеняй потом на себя. |
But then I realize all of these they live forever because government keep a file on us. |
А потом я поняла, что все это будет жить вечно, потому в правительстве на каждого из нас есть файл. |
But then an even greater force emerged... the "UN". |
Но потом возникла еще более грозная сила. ООН. |
But then we started looking at the trials where Provo testified. |
Но потом мы стали просматривать дела, в которых фигурировал Прово. |
A survey team will test the tunnel's structural integrity, - then locate the temple. |
Исследовательская группа проверит туннель, а потом найдет храм. |
But then we decided to settle in Roche Mezenc. |
Но потом решили обосноваться в Рош-Межене. |
But then he started to exhibit empathic abilities. |
Но потом он продемонстрировал удивительные способности. |
But then I found a way to fix my back in this old catalog. |
Но потом я нашел способ вылечить спину в старом каталоге. |
Michael then went to the office, where he ran into Gob. |
Потом Майкл отправился в офис, где столкнулся с Джобом. |
But then, they'll let us start. |
А потом они разрешать нам начать. |
We then went out for a well-earned libation. |
Потом мы пошли на заслуженный отдых - выпить. |