Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
It's been repainted several times - first grey, then white, then a different shade of grey again. Дверь несколько раз перекрашивали - сперва в серый, потом в белый, и потом еще раз в другой оттенок серого.
I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова.
I spoke to the doctor, then Mum and Dad spoke to the doctor, then we came home. Я поговорила с врачом, потом с ней поговорили мама и папой, а потом мы вернулись домой.
We were homeless, then we were kind of in a gang, then we lived in a gym. Мы были бомжами, затем вступили в банду, а потом жили в тренажерном зале.
Alcatraz was "the sea eagle", then it was used to mean the pelican by the Spanish, then they changed it to mean the gannet. Слово "Алькатрас" было "морским орлом", потом оно использовалось для обозначения пеликана на испанском, а потом им стали называть бакланов.
They kept walking with me in front of them on a long road, then on a second long road, then on a third. Мы шли, я впереди, а они позади, по длинной дороге, потом еще по одной, а потом по третьей.
Our countries, our peoples deserve this, because they have fought their entire lives - first against conquest, then against colonization, then against the major differences created by economic dependency; and today, we continue to fight peacefully and without weapons for our democratic freedoms. Наши страны, наши народы заслуживают этого, ибо они боролись всю свою жизнь - сначала с захватчиками, потом с колонизаторами, а затем за преодоление неравенства, вызванного их экономической зависимостью; а сегодня мы ведем мирную борьбу без применения оружия за наши демократические свободы.
I'll lose my job, then I'll kill him, then go to jail. Нет, я потеряю свою работу, потом убью его, а потом отправлюсь в тюрьму.
She'll know that Debra went to the church, then the gas then back to the church... Она узнает, что Дебра приходила в церковь, потом на заправку, а потом опять в церковь...
So you steal his pen, then you lie to him, then you lie to the Six. Значит, украли ручку, а потом соврали ему и Шестёрке.
Well, first four times I assumed you were a bit simple, then I thought it was a wind-up, then I figured you were a stalker. Ну, первые четыре раза я думала, что ты просто слегка придурковатая, потом решила, что это розыгрыш, а потом я сообразила что ты сталкер.
Yes, he might rule Rome for a week, a month, a year even, but then some other ambitious man will kill him and take his place, and you then will be the mistress of a dead tyrant. Да, он может захватить Рим на неделю, на месяц, пускай даже на год, но потом какой-нибудь другой честолюбец убьет его и займет его место, и тогда ты станешь любовницей убитого тирана.
Never before have we assembled in such numbers and extent in the span of just a few weeks - first the religious leaders, then the Parliamentarians, then the heads of State and Government and, finally, the representatives to the General Assembly at its fifty-fifth session. Никогда прежде не собирались мы таким числом и в таком объеме всего на несколько недель: сначала религиозные лидеры, затем парламентарии, потом главы государств и правительств и, наконец, представители на Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят пятой сессии.
To each of these pictures, the word "theory" is added. then the word "practice"... theory, then practice. К каждому из этих изображений добавляется слово "теория", затем слово "практика"... теория, потом практика.
But then... then I just... I just... [sigh]... run it back through my mind. Но потом... я просто... прокрутил всё в голове.
In addressing the legal status of the atmosphere, the Special Rapporteur brought up, but then dismissed, the concept of the common heritage of mankind. Обращая внимания на правовой статус атмосферы, Специальный докладчик затрагивает концепцию общего наследия человечества, однако потом отказывается от нее.
Driven by megalomania, he proclaimed himself President for life, then Marshal and, on 4 December 1977, had himself crowned Emperor. Обуреваемый манией величия, Бокасса провозглашает себя пожизненным президентом, потом маршалом, а затем 4 декабря 1977 года он был коронован императором.
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors. Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
It... then I saw the news, and I saw Mr. Rybak get arrested... Это... потом смотрела новости и я увидела, что мистера Райбек арестовали...
Darwin's theory implied that life had originated in simple forms and had then become more and more complex. Теория Дарвина, подразумевала, что жизнь зародилась в простых формах, а потом все более и более усложнялась.
Did you follow me from the castle then scare off my horse? Вы следовали за мной из замка а потом испугали мою лошадь?
But then, after, you know, months of brooding I would find a lyricist and write a song about how horribly depressed I was. Но потом, после месяцев раздумий я найду поэта и напишу песню о том, как ужасно я был подавлен.
But then he just admitted that-that he was only here to rob us blind anyway. А потом он сказал, что всё это только ради того, чтобы нас задурить и ограбить.
It was scary at first, but then we got used to it and it was great. Сначала это пугало, но потом мы привыкли и это было великолепно.
One minute you're here, then all of a sudden you're... Одну минуту ты здесь, потом вдруг ты...