But then it became a full taco bell, and I don't know, I couldn't keep up. |
Потом его переделали в целый ресторан, и тут я уже не выдержала. |
I mean, what do I do then? |
То есть, что мне делать потом? |
I ran next door to get help, and it was only then that I remembered Biba would be home any second. |
Я побежал к соседям за помощью, и только потом вспомнил, что Биба может придти в любую секунду. |
Who then will feed the unhappy people whom the church still supports? |
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь? |
Do you know what I did then? |
Знаешь, что я потом сделала? |
I did, but then it all came back to me. |
Так и было, а потом всё сразу как-то вернулось. |
Dug a couple of trenches, then the war happened, and they had more important things to spend the money on. |
Выкопали пару траншей, а потом началась война, и появились более важные вещи, на которые стали тратить деньги. |
I had a reverse vest with no triggers, then I lost all my shares when they fired me. |
С меня сняли полномочия без оснований, а потом я потерял все свои акции, когда они меня уволили. |
Just to warn you, he'll sleep with you, then dump you and leave you in a million twisted little pieces. |
Предупреждаю, он с тобой переспит, а потом бросит и разорвёт на миллион мелких искорёженных кусочков. |
Well, I thought I did, then realized I didn't. |
То есть я думала, что они мне нравились, но потом понимала, что нет. |
Ask her why, then do what your father and I could not. |
Спроси почему, а потом сделайте то, что не удалось нам с твоим отцом. |
I bet you're the type who saw Lord of the Rings, then went back and read the books. |
Могу поспорить, ты из тех, кто посмотрел "Властелин колец", а потом прочитал книги. |
You call me then you get moralistic. |
Зовешь меня, а потом стыдишься? |
Listen, let's find a keyhole, then look for a key to fit it. |
Давайте найдём скважину, а потом уже ключ под неё. |
Last night, a gang of lads kicked hell out of my fence, then did over blind Brenda's. |
Прошлой ночью шайка парней разломала мой забор, А потом то же самое сделали у слепой Бренды. |
But then we both decided that it was better if neither one of us bought it. |
Но потом мы обе решили, что лучше будет, если никто из нас её не купит. |
But then I realized Charles Meade is many things, clever is not one of them. |
Но потом я понял, что о Чарльзе Миде можно сказать многое, но умным его назвать нельзя. |
First we talk, then you sing. |
сначала интервью, потом - песня. |
He's the local veterinarian; we almost went out on a date, but then we didn't, because... |
Он местный ветеринар, мы почти пошли на свидание, но потом нет, потому что... |
True, but then all four MacKenzie brothers got into a bar fight, and Zoe stitched 'em up. |
Верно, но потом четверо братьев Макензи устроили драку в баре, и Зои накладывала им швы. |
But then it became a full taco bell, and I don't know, I couldn't keep up. |
Потом его переделали в целый ресторан, и тут я уже не выдержала. |
I mean, what do I do then? |
То есть, что мне делать потом? |
I ran next door to get help, and it was only then that I remembered Biba would be home any second. |
Я побежал к соседям за помощью, и только потом вспомнил, что Биба может придти в любую секунду. |
Who then will feed the unhappy people whom the church still supports? |
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь? |
Do you know what I did then? |
Знаешь, что я потом сделала? |