But then Victoria and the star just popped into... |
А потом Виктория и звезда как-то промелькнули у меня в... |
They'd been something in their first year and after then she took up with me. |
Они были что-то в их первый год, а потом она взяла с меня. |
He was then himself thrown out, also by Delplanque. |
Потом его самого сбросили, и это сделал тоже Дельпланк. |
But then, in 1967, the movie came out. |
Но потом, в 1967-м, вышел фильм. |
But then hippies put acid in everyone's bourbon. |
Но потом хиппи насовали ЛСД в общий бурбон. |
First from others, then from ourselves. |
Сначала от других, а потом и от самих себя. |
She was then she starved herself and lost 15 pounds in two weeks. |
Сначала она была оскорблена, но потом она голодала и потеряла 15 футов за две недели. |
Fight like cats and dogs, then forget about it 10 minutes later. |
Ругались, как кошка с собакой, а потом через десять минут обо всем забывали. |
Hard to talk to someone who just says, "I screwed your husband last night" then hangs up. |
Сложно разговаривать с человеком, который постоянно отвечает "Прошлой ночью, я поимела твоего мужа", а потом вешает трубку. |
She read English here straight out of sixth form, got a First, then her Doctorate. |
Она изучала Английский, начинала здесь, с шестого класса, потом получила Первую степень, и защитила Докторскую. |
But then I caught the look between these two. |
Но потом я заметил взгляд между этими двумя. |
You were at the cemetery, then the gym, now here. |
Вы были на кладбище, потом в спортзале, теперь здесь. |
We saw the pyramids, Luxor, then headed up into the Sinai. |
Мы увидели пирамиды и и Луксор, потом направились в Синай. |
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river. |
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство. |
Straight ahead. then right and we're there. |
Езжай прямо, потом направо и мы приехали. |
He'll cry a little. then fall back to sleep. |
Ладно, поплачет немного, потом сам заснет. |
I'm checking into a motel then reporting to jury duty. |
Я заселился в мотель, чтобы потом выполнить свои обязанности присяжного. |
I don't know what came over me then. |
Я не знаю, что потом на меня нашло. |
Gifts that you then gave to your husband, Stefan, to sell. |
Подарки, которые вы потом передавали своему мужу Стефану для продажи. |
Yes, but then I saved him. |
Да, но потом я спасла его. |
It goes underneath the overpass, but then look. |
Проехала под виадуком, но потом смотрите. |
Witness saw them fighting, then they got into a white van, only she returned. |
Очевидец видел как они ругаются, потом они вошли в фургон, и только она вышла из него. |
But then it went out like the rest of them did. |
Но потом погас, как и у всех остальных. |
Political science major, law enforcement, then politics. |
Диплом по политологии, работа в полиции, потом политика. |
But then a couple of smart guys got together... |
Но потом пара умных людей собрались вместе... |