| But then Victoria and the star just popped into... | А потом Виктория и звезда как-то промелькнули у меня в... |
| They'd been something in their first year and after then she took up with me. | Они были что-то в их первый год, а потом она взяла с меня. |
| He was then himself thrown out, also by Delplanque. | Потом его самого сбросили, и это сделал тоже Дельпланк. |
| But then, in 1967, the movie came out. | Но потом, в 1967-м, вышел фильм. |
| But then hippies put acid in everyone's bourbon. | Но потом хиппи насовали ЛСД в общий бурбон. |
| First from others, then from ourselves. | Сначала от других, а потом и от самих себя. |
| She was then she starved herself and lost 15 pounds in two weeks. | Сначала она была оскорблена, но потом она голодала и потеряла 15 футов за две недели. |
| Fight like cats and dogs, then forget about it 10 minutes later. | Ругались, как кошка с собакой, а потом через десять минут обо всем забывали. |
| Hard to talk to someone who just says, "I screwed your husband last night" then hangs up. | Сложно разговаривать с человеком, который постоянно отвечает "Прошлой ночью, я поимела твоего мужа", а потом вешает трубку. |
| She read English here straight out of sixth form, got a First, then her Doctorate. | Она изучала Английский, начинала здесь, с шестого класса, потом получила Первую степень, и защитила Докторскую. |
| But then I caught the look between these two. | Но потом я заметил взгляд между этими двумя. |
| You were at the cemetery, then the gym, now here. | Вы были на кладбище, потом в спортзале, теперь здесь. |
| We saw the pyramids, Luxor, then headed up into the Sinai. | Мы увидели пирамиды и и Луксор, потом направились в Синай. |
| Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river. | Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство. |
| Straight ahead. then right and we're there. | Езжай прямо, потом направо и мы приехали. |
| He'll cry a little. then fall back to sleep. | Ладно, поплачет немного, потом сам заснет. |
| I'm checking into a motel then reporting to jury duty. | Я заселился в мотель, чтобы потом выполнить свои обязанности присяжного. |
| I don't know what came over me then. | Я не знаю, что потом на меня нашло. |
| Gifts that you then gave to your husband, Stefan, to sell. | Подарки, которые вы потом передавали своему мужу Стефану для продажи. |
| Yes, but then I saved him. | Да, но потом я спасла его. |
| It goes underneath the overpass, but then look. | Проехала под виадуком, но потом смотрите. |
| Witness saw them fighting, then they got into a white van, only she returned. | Очевидец видел как они ругаются, потом они вошли в фургон, и только она вышла из него. |
| But then it went out like the rest of them did. | Но потом погас, как и у всех остальных. |
| Political science major, law enforcement, then politics. | Диплом по политологии, работа в полиции, потом политика. |
| But then a couple of smart guys got together... | Но потом пара умных людей собрались вместе... |