| Finish the book, get it out of your system, then come back. | Закончи книгу, избавься от этого, и потом возвращайся. |
| Get through that, then it's showtime. | Пережить это, а потом произойдут перемены. |
| Monitoring and Reviewing There is little point producing a plan if it is not then monitored and updated. | Мониторинг и обзор Создание плана будет практически бессмысленным, если он потом не контролируется и не обновляется. |
| They then they look at each other. | Они смотрят на Караяна, а потом они смотрят друг на друга. |
| I've got one more problem, then I'm through. | Опишу еще одну проблему, а потом закончу. |
| But then, in the '80s, watch out here. | Но потом в 80-х, смотрите сюда. |
| But then you really want to go deep. | А потом хочется зайти ещё глубже. |
| He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale. | Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. |
| But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience. | А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство. |
| Shortly after, I went to a women's college in Boston, then Michigan. | Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган. |
| I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. | Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления. |
| I bought a tractor - then it broke. | Я купил трактор - потом он сломался. |
| I paid to get it repaired - then it broke again. | Я заплатил за его ремонт - потом он снова сломался. |
| This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. | Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
| But then my father became President of Mexico and my life changed. | Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась. |
| But then I began to think of other things. | Но потом я задумался о других вещах. |
| That sent me to an X-ray, then to an MRI. | Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ. |
| First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. | Во-первых: стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. |
| Just the usual test for today, then we can plan for delivery in the maternity home. | Сегодня стандартные анализы, потом мы можем записать вас на роды в роддоме. |
| Well I panicked, but then I handled it. | Я встревожился, но потом успокоился. |
| The other night, we were getting really close, but then he just rushed off. | Как-то ночью мы действительно сблизились, но потом он просто умчался. |
| We were neck and neck, but then Jeremy got distracted by an Italian ferry. | Мы шли плечом к плечу, но потом Джереми отвлекся на итальянский теплоход. |
| You may listen, but then you do what you please. | Ты может и слушаешь, только потом всё равно делаешь, как тебе хочется. |
| East to the sea, then across it. | Восточнее к морю, а потом через него. |
| Wear them once, then eat them. | Поносил разок, а потом съел. |