Finish the book, get it out of your system, then come back. |
Закончи книгу, избавься от этого, и потом возвращайся. |
Get through that, then it's showtime. |
Пережить это, а потом произойдут перемены. |
Monitoring and Reviewing There is little point producing a plan if it is not then monitored and updated. |
Мониторинг и обзор Создание плана будет практически бессмысленным, если он потом не контролируется и не обновляется. |
They then they look at each other. |
Они смотрят на Караяна, а потом они смотрят друг на друга. |
I've got one more problem, then I'm through. |
Опишу еще одну проблему, а потом закончу. |
But then, in the '80s, watch out here. |
Но потом в 80-х, смотрите сюда. |
But then you really want to go deep. |
А потом хочется зайти ещё глубже. |
He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale. |
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. |
But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience. |
А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство. |
Shortly after, I went to a women's college in Boston, then Michigan. |
Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган. |
I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. |
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления. |
I bought a tractor - then it broke. |
Я купил трактор - потом он сломался. |
I paid to get it repaired - then it broke again. |
Я заплатил за его ремонт - потом он снова сломался. |
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. |
Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
But then my father became President of Mexico and my life changed. |
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась. |
But then I began to think of other things. |
Но потом я задумался о других вещах. |
That sent me to an X-ray, then to an MRI. |
Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ. |
First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. |
Во-первых: стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. |
Just the usual test for today, then we can plan for delivery in the maternity home. |
Сегодня стандартные анализы, потом мы можем записать вас на роды в роддоме. |
Well I panicked, but then I handled it. |
Я встревожился, но потом успокоился. |
The other night, we were getting really close, but then he just rushed off. |
Как-то ночью мы действительно сблизились, но потом он просто умчался. |
We were neck and neck, but then Jeremy got distracted by an Italian ferry. |
Мы шли плечом к плечу, но потом Джереми отвлекся на итальянский теплоход. |
You may listen, but then you do what you please. |
Ты может и слушаешь, только потом всё равно делаешь, как тебе хочется. |
East to the sea, then across it. |
Восточнее к морю, а потом через него. |
Wear them once, then eat them. |
Поносил разок, а потом съел. |