| But then I looked over at the South Tower and it was still calling to me. | Но потом я посмотрел на Южную башню, и она все еще звала меня. |
| First a witch, then the Devil himself. | Ж: Вначале с ведьмой, потом с самим Дьяволом. |
| They circle the drain, then they clog it. | Сначала они их осушают, потом заполняют. |
| Took a few minutes to kill the symbiote, then I just played along. | Уничтожение симбионта заняло несколько минут, а потом я только подыгрывала. |
| Hold the Stargate for as long as you can, then get out of there. | Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда. |
| But then the cell starts banging into the other cells. | Потом она начинает врезаться в другие клетки. |
| You hope for the best, then make do with what you get. | Надеешься на лучшее и потом миришься с тем, что есть. |
| But then I... heard about this opening for a pediatric nurse at Med. | Но потом я... услышала о вакансии детской медсестры в Мед. |
| But then I realized that we humans are not actually interested in computing. | Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. |
| Well, that'll make two of us, then. | Хорошо, что заставит нас двоих, потом. |
| But then I entered a strange dream | А потом я попадаю в странный сон. |
| We let them sweat for a while, then we give them helicopters. | Пусть потеют некоторое время, потом мы посадим вертолеты. |
| It'll only take 15 minutes, Fiona, then you can come back... | Фиона, это займёт только 15 минут, потом сможешь вернуться... |
| But then, when I took the first bite, I broke down in tears. | Но потом, когда я откусил первый кусочек, я разрыдался. |
| But then the great famine began in 1994. | Но потом в 1994 начался Великий Голод. |
| And, then, you know, so much for the American nuclear family. | И потом, знаешь, слишком большой груз для маленькой семьи. |
| We thought it was personal at first, but then she let an alien fugitive escape. | Мы думаем, что во-первых - это было личным, но потом она дала инопланетянину сбежать. |
| Remember Sir, Three flashes; then steady 'red' means you are Live. | Запомните, Сэр: три вспышки, потом постоянный "красный", который означает, что вы в эфире. |
| But then I thought... he stammers so beautifully... they'll leave us alone. | Но потом я подумала... он так мило заикается... что они оставят нас в покое. |
| But then he left pro ball and he turned his life around. | Но потом он закончил карьеру и в корне изменил свою жизнь. |
| But then he'd ask her name and what she did for a living... | А потом он спросил бы ее имя и чем она занимается. |
| All right, honey, one last look, then you have to let Fredo rest in peace. | Дорогая, последний раз взглянем, а потом оставим Фредо покоиться с миром. |
| Wait till daylight, then we'll see. | Подождем до рассвета, а потом поглядим. |
| Fill her up then go back for Steve and the others. | Заправьтесь, а потом летите за Стивом и остальными. |
| We will then utilize their own weapon system to defeat them. | А потом мы используем их систему вооружений, чтобы победить их. |