And-and then they burst out laughing a second time. |
А потом... потом они засмеялись ещё раз. |
Look she took $20, then $20 more. |
Слушай, она взяла $20, а потом еще $20. |
I used to have it all to myself, but then some people showed up. |
Я делала это всё для себя... но потом стали появляться некоторые люди. |
Answer it, then hang up. |
Ответь, а потом повесь трубку. |
You're born, you live, then you die. |
Мы рождаемся, живем, а потом умираем. |
So, then he sent me a smiley face with a wink. |
Потом он шлет мне смайлик с улыбкой. |
But then you guys saw him on the video. |
Но потом вы увидели его на видео. |
Most of what we saw was just digital gobbledygook, but then I noticed this. |
Большая часть того, что мы увидели просто цифровая белиберда, но потом я заметила это. |
Well, you and your uncle will have to agree to disagree, then. |
Хорошо, вы и ваш дядя должны договорится, чтобы не сориться потом. |
Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower. |
Твой сын, который храбро победил Голиафа, но потом король сбросил его с башни. |
Just till you get the cast off - then hunt him down. |
Пока не снимут гипс... потом поймаем его. |
The 93 Express to the transit center, then the 100. |
93 Экспресс в транзитный центр, потом 100. |
'Tell him, then tell Dobby. |
'Скажи ему, потом скажешь Добби. |
Which will then make Rita more likely to say yes when I need a little time for myself. |
Которые потом заставят сказать Риту "Да" Когда мне нужно немного времени для себя. |
But then Glickman had this crisis of loyalty and told him about us. |
Но потом у Гликмана случился приступ верности и он рассказал ему о нас. |
Over 30 to 60 seconds for compression, then followed by rocuronium. |
От 30 до 60 секунд от компрессии, потом рокуроний. |
We have documentation showing he hacked a high-level Pentagon e-mail address, which he then used to enlist your services. |
У нас есть документальное подтверждение, что он взломал почту Пентагона с высоким уровнем защиты, которую он потом использовал, чтобы воспользоваться вашими услугами. |
Smack first, then run the other way. |
Сначала выпорет, потом бежит в другую сторону. |
I took a few tests at home, then went to a clinic. |
Я сделала пару тестов дома, потом уже в клинике. |
We talked, we shared, we laughed, but then it stopped. |
Мы разговаривали, делились мыслями, смеялись, но потом все прекратилось. |
Yes, which we then deliver to POTUS. |
Да, который мы потом ещё отдаём президенту. |
We gather some background information, then go over the questions you'll be asked. |
Мы выясним некоторую общую информацию, а потом перейдем к вопросам, которые вы получите. |
He will do so without mercy or then it will be my turn. |
Он сделает это без жалости или сомнения... а потом будет моя очередь. |
Okay, so the guy 17 years ago builds incendiary devices to start fires... then nothing. |
Ладно, значит, парень 17 лет назад создавал зажигательные устройства, начавшие пожары, а потом ничего. |
I'm going to prepare them, then grill them up. |
Хочу их подготовить, а потом зажарить на гриле. |