For weeks you feel nothing, then you start grinning, like this. |
Неделями ничего не чувствуешь, а потом появляется ухмылка, такая. |
Let me just look down from the gallery, then you can take me home. |
Позвольте мне взглянуть на первый этажс галереи, а потом вы можете отвезти меня домой. |
Promised you something better, then took that away from you, too. |
Пообещала чего получше, а потом и это забрала. |
They lock their members in a giant freezer to induce hypothermia, then they resuscitate them. |
Они запирают человека в большой морозилке, вызывая гипотермию, а потом реанимируют его. |
Santiago placed a fire hydrant in front of your car, which she then towed away. |
Сантьяго поставила пожарный гидрант перед твоей машиной, которую она же потом и эвакуировала. |
He was wrapping my leg then he just fell back. |
Он перевязывал мне ногу, потом просто упал. |
But then, that kid - he just went nuts. |
Но потом, этот парень... он просто свихнулся. |
But then she started acting like my wife or something. |
но потом она начала вести себя так, будто она моя жена или что то вроде того. |
But then, later on that night, you called me. |
Но потом, позднее, в тот вечер, ты позвонила мне. |
But then a hero arrived to set the world right... |
Но потом герой появился, чтобы установить мир правильно. |
And, then, hours later, I'm assaulted in my own room. |
А потом, спустя несколько часов, на меня напали в собственной комнате. |
But then Rachel started talking to Molly's boyfriend. |
Но потом Рейчел начала общаться с парнем Молли. |
But then you realized you were wrong. |
Но потом вы поняли, что ошиблись. |
But then, I also saw how happy she was. |
Но потом я увидел, как она счастлива. |
Squad 3, make sure no one's in the basement then evacuate that building. |
Спасатель З, убедитесь, что в подвале никого, потом эвакуируйте здание. |
At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. |
Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела. |
But then, I drank a bottle. |
Но потом, я выпил бутылку. |
They stung their victims, then waited for the flesh to decompose. |
Они жалили своих жертв, потом ждали, пока плоть разлагается. |
Continue with three knots for one hour, then proceed as normal. |
На час ставим обороты на три узла, потом как обычно. |
Real quick, but then you have to go. |
Быстро, но потом ты сразу уйдёшь. |
Straight down the corniche, then left. |
Прямо по берегу, потом налево. |
But then, one of them said that the humans were killed by poison. |
Но потом один человек сказал, что все они были отравлены. |
But then it turned into so much more because we are both... |
Но потом она превратилась в нечто большее, потому что мы... |
We could take her there, then leave. |
Отвезём её туда, а потом уедем. |
Wait a few minutes, then check that everything is ready. |
Подождите несколько минут, а потом проверьте, что все готово. |