| For weeks you feel nothing, then you start grinning, like this. | Неделями ничего не чувствуешь, а потом появляется ухмылка, такая. |
| Let me just look down from the gallery, then you can take me home. | Позвольте мне взглянуть на первый этажс галереи, а потом вы можете отвезти меня домой. |
| Promised you something better, then took that away from you, too. | Пообещала чего получше, а потом и это забрала. |
| They lock their members in a giant freezer to induce hypothermia, then they resuscitate them. | Они запирают человека в большой морозилке, вызывая гипотермию, а потом реанимируют его. |
| Santiago placed a fire hydrant in front of your car, which she then towed away. | Сантьяго поставила пожарный гидрант перед твоей машиной, которую она же потом и эвакуировала. |
| He was wrapping my leg then he just fell back. | Он перевязывал мне ногу, потом просто упал. |
| But then, that kid - he just went nuts. | Но потом, этот парень... он просто свихнулся. |
| But then she started acting like my wife or something. | но потом она начала вести себя так, будто она моя жена или что то вроде того. |
| But then, later on that night, you called me. | Но потом, позднее, в тот вечер, ты позвонила мне. |
| But then a hero arrived to set the world right... | Но потом герой появился, чтобы установить мир правильно. |
| And, then, hours later, I'm assaulted in my own room. | А потом, спустя несколько часов, на меня напали в собственной комнате. |
| But then Rachel started talking to Molly's boyfriend. | Но потом Рейчел начала общаться с парнем Молли. |
| But then you realized you were wrong. | Но потом вы поняли, что ошиблись. |
| But then, I also saw how happy she was. | Но потом я увидел, как она счастлива. |
| Squad 3, make sure no one's in the basement then evacuate that building. | Спасатель З, убедитесь, что в подвале никого, потом эвакуируйте здание. |
| At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. | Сперва она немного стеснялась, но потом просто расцвела. |
| But then, I drank a bottle. | Но потом, я выпил бутылку. |
| They stung their victims, then waited for the flesh to decompose. | Они жалили своих жертв, потом ждали, пока плоть разлагается. |
| Continue with three knots for one hour, then proceed as normal. | На час ставим обороты на три узла, потом как обычно. |
| Real quick, but then you have to go. | Быстро, но потом ты сразу уйдёшь. |
| Straight down the corniche, then left. | Прямо по берегу, потом налево. |
| But then, one of them said that the humans were killed by poison. | Но потом один человек сказал, что все они были отравлены. |
| But then it turned into so much more because we are both... | Но потом она превратилась в нечто большее, потому что мы... |
| We could take her there, then leave. | Отвезём её туда, а потом уедем. |
| Wait a few minutes, then check that everything is ready. | Подождите несколько минут, а потом проверьте, что все готово. |