But then I met bob, And... emile never... |
Но, потом я встретила Боба, а Эмиль никогда... |
I mean, at first I was just jumping, but then... |
То есть, вначале я просто прыгал, но потом... |
I have to register you, then you can leave at your own risk. |
Мне придётся вас зарегистрировать, но потом вы сами по себе. |
The guy who was walking, then wasn't. |
Парень, который ходил, а потом - нет. |
You look around, then I get my wife. |
Осмотрись, а потом приведи мою женушку. |
You split the take with Mariga then hid your share. |
Вы разделил взятку с Маригой, а потом спрятали свою долю. |
All the way to Santa Monica, then they lost it. |
Ее отследили до Санта Моники, а потом потеряли. |
Soon after, financial panic spread to Indonesia and Korea, then to Malaysia. |
Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. |
Short passes, then long one into midfield. |
Короткие перепасовки, а потом длинные передачи. |
She was fine then she just started seizing. |
Все было нормально, а потом она поперхнулась. |
Well, she showed up in a good mood, but then she started inputting electronic medical records. |
Ну, сначала она была в отличном настроении, но потом начала вводить электронные медицинские карты... |
First he shoves me in the middle-class, then he chucks you out for me to support. |
Сначала записывает меня в буржуа, потом подбрасывает мне тебя. |
I wasn't intending to, but then I heard from you. |
Я не собирался, но потом услышал от тебя. |
She lured Sisera into her tent with food then stabbed him through the temple. |
Она заманила капитана Сисеру в свой шатер, а потом ударила его кинжалом в висок. |
But then I realized it was meant to be. |
Но потом я понял, что так и должно быть. |
Just holding hands first, then some kissing. |
Сначала просто держатся за руки, потом целуются. |
Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle. |
А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину. |
But then my father became President of Mexico and my life changed. |
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась. |
But then I started dreaming of having six colors. |
Но потом я начал мечтать о шести цветах. |
That sent me to an X-ray, then to an MRI. |
Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ. |
But then I thought, maybe I could be simpler here. |
Потом я подумал, возможно, можно было сделать и попроще. |
But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience. |
А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство. |
But then he came into my life and she went away. |
Потом в моей жизни появился он, и ее не стало. |
The schools would produce the people who would then become parts of the bureaucratic administrative machine. |
Школа выпускала людей, которые потом становились частью административной бюрократической машины. |
But then I took a trip to the National Museum of Natural History. |
Но потом я отправилась в музей естественной истории при Смитсоновском институте. |