Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
But then I met bob, And... emile never... Но, потом я встретила Боба, а Эмиль никогда...
I mean, at first I was just jumping, but then... То есть, вначале я просто прыгал, но потом...
I have to register you, then you can leave at your own risk. Мне придётся вас зарегистрировать, но потом вы сами по себе.
The guy who was walking, then wasn't. Парень, который ходил, а потом - нет.
You look around, then I get my wife. Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
You split the take with Mariga then hid your share. Вы разделил взятку с Маригой, а потом спрятали свою долю.
All the way to Santa Monica, then they lost it. Ее отследили до Санта Моники, а потом потеряли.
Soon after, financial panic spread to Indonesia and Korea, then to Malaysia. Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию.
Short passes, then long one into midfield. Короткие перепасовки, а потом длинные передачи.
She was fine then she just started seizing. Все было нормально, а потом она поперхнулась.
Well, she showed up in a good mood, but then she started inputting electronic medical records. Ну, сначала она была в отличном настроении, но потом начала вводить электронные медицинские карты...
First he shoves me in the middle-class, then he chucks you out for me to support. Сначала записывает меня в буржуа, потом подбрасывает мне тебя.
I wasn't intending to, but then I heard from you. Я не собирался, но потом услышал от тебя.
She lured Sisera into her tent with food then stabbed him through the temple. Она заманила капитана Сисеру в свой шатер, а потом ударила его кинжалом в висок.
But then I realized it was meant to be. Но потом я понял, что так и должно быть.
Just holding hands first, then some kissing. Сначала просто держатся за руки, потом целуются.
Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle. А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину.
But then my father became President of Mexico and my life changed. Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.
But then I started dreaming of having six colors. Но потом я начал мечтать о шести цветах.
That sent me to an X-ray, then to an MRI. Оттуда меня послали на рентген, потом на МРТ.
But then I thought, maybe I could be simpler here. Потом я подумал, возможно, можно было сделать и попроще.
But then you take the toilet and you position it as a modern, trendy convenience. А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство.
But then he came into my life and she went away. Потом в моей жизни появился он, и ее не стало.
The schools would produce the people who would then become parts of the bureaucratic administrative machine. Школа выпускала людей, которые потом становились частью административной бюрократической машины.
But then I took a trip to the National Museum of Natural History. Но потом я отправилась в музей естественной истории при Смитсоновском институте.