| But then he came and he spoke into my heart, | Но потом он явился и заговорил в моем сердце: |
| So, what, then you killed him? | И что, потом ты убил его? |
| Well, I have to redo these, then I have to find four different vendors to deliver this rare Italian tile by Monday. | Мне нужно это переделать, потом найти 4 поставщиков, чтобы доставили эту редкую итальянскую плитку к понедельнику. |
| Look at me, then look at you. | Посмотри на меня, а потом на себя. |
| Right, even better, get her to tell me all her little secrets then if she tries anything... | Заставлю её рассказать все свои секретики, а потом, если она что-то попытается сделать... |
| And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk. | А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим. |
| Go tell 'em she needs a cerebral angiogram to locate the aneurysm, then surgery to repair. | Иди и скажи им, что ей нужна церебральная ангиограмма, чтобы выявить аневризму, а потом удалить хирургическим путем. |
| But you better talk to him first, then there will be no problem. | Но будет лучше, если раньше поговоришь с ним, чтобы потом не было проблем. |
| No. Just for a second, then I'm back. | Нет, это длится всего секунду, а потом я возвращаюсь. |
| I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. | Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить. |
| First you work, then the management decides | Сначала работа, потом решение начальства. |
| But then I kept listening, and there's a lot of really good stuff in there. | Но потом я продолжила слушать, и там реально еще много чего крутого в твоей песне. |
| He was working three years but then his boss sold the shop and told him that he had to go away. | Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти. |
| He got a 1-0-9, then ran into trouble... but he's all right. | Сбил стодевятку, потом попал в передрягу... но с ним всё в порядке. |
| We used to play kick the can and hang out, but then she got her braces off. | Когда-то мы гоняли жестянку по двору и тусили, но потом она сняла брекеты. |
| Practiced for a month on each hand, then both hands | Практиковался месяц одной рукой, потом двумя |
| So, first Kara, then Clark and I. | Сначала Кара, потом Кларк потом я. |
| I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body. | Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела. |
| But then, halfway through the game, I get this little update that it doesn't matter what I do. | Но потом, на середине игры я узнаю о маленьком дополнении, означающим бесполезность моих действий. |
| And all the other kids in the class cried, and I knew then that I was... wrong. | И все дети в классе заплакали, и я узнала потом, что это... неправильно. |
| I'll be in the States for a few days, then here, and finally to Sydney. | Я буду несколько дней в Штатах, потом сюда, после чего в Сидней. |
| And we wouldn't talk to each other all day, then you'd turn up on your pink bike with the stabilisers. | И мы не разговаривали друг с другом целый день, потом ты появился на своём розовом велике со стабилизаторами. |
| Go to the Songjang district then via Jiaxing? | Ехать до района Сонджан, потом мимо Джиаксина? |
| And you know what happened then? | А знаешь, что случилось потом? |
| But to induce a cardiac arrest, then saw off - | Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку... |