But then he came and he spoke into my heart, |
Но потом он явился и заговорил в моем сердце: |
So, what, then you killed him? |
И что, потом ты убил его? |
Well, I have to redo these, then I have to find four different vendors to deliver this rare Italian tile by Monday. |
Мне нужно это переделать, потом найти 4 поставщиков, чтобы доставили эту редкую итальянскую плитку к понедельнику. |
Look at me, then look at you. |
Посмотри на меня, а потом на себя. |
Right, even better, get her to tell me all her little secrets then if she tries anything... |
Заставлю её рассказать все свои секретики, а потом, если она что-то попытается сделать... |
And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk. |
А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим. |
Go tell 'em she needs a cerebral angiogram to locate the aneurysm, then surgery to repair. |
Иди и скажи им, что ей нужна церебральная ангиограмма, чтобы выявить аневризму, а потом удалить хирургическим путем. |
But you better talk to him first, then there will be no problem. |
Но будет лучше, если раньше поговоришь с ним, чтобы потом не было проблем. |
No. Just for a second, then I'm back. |
Нет, это длится всего секунду, а потом я возвращаюсь. |
I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. |
Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить. |
First you work, then the management decides |
Сначала работа, потом решение начальства. |
But then I kept listening, and there's a lot of really good stuff in there. |
Но потом я продолжила слушать, и там реально еще много чего крутого в твоей песне. |
He was working three years but then his boss sold the shop and told him that he had to go away. |
Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти. |
He got a 1-0-9, then ran into trouble... but he's all right. |
Сбил стодевятку, потом попал в передрягу... но с ним всё в порядке. |
We used to play kick the can and hang out, but then she got her braces off. |
Когда-то мы гоняли жестянку по двору и тусили, но потом она сняла брекеты. |
Practiced for a month on each hand, then both hands |
Практиковался месяц одной рукой, потом двумя |
So, first Kara, then Clark and I. |
Сначала Кара, потом Кларк потом я. |
I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body. |
Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела. |
But then, halfway through the game, I get this little update that it doesn't matter what I do. |
Но потом, на середине игры я узнаю о маленьком дополнении, означающим бесполезность моих действий. |
And all the other kids in the class cried, and I knew then that I was... wrong. |
И все дети в классе заплакали, и я узнала потом, что это... неправильно. |
I'll be in the States for a few days, then here, and finally to Sydney. |
Я буду несколько дней в Штатах, потом сюда, после чего в Сидней. |
And we wouldn't talk to each other all day, then you'd turn up on your pink bike with the stabilisers. |
И мы не разговаривали друг с другом целый день, потом ты появился на своём розовом велике со стабилизаторами. |
Go to the Songjang district then via Jiaxing? |
Ехать до района Сонджан, потом мимо Джиаксина? |
And you know what happened then? |
А знаешь, что случилось потом? |
But to induce a cardiac arrest, then saw off - |
Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку... |