| I stole his foot cream, but then I lost it. | Я украл его крем, а потом потерял. |
| But then Jenny found out I'd maxed out all my credit cards. | Но потом Дженни узнала, что я превысила лимит всех кредитных карт. |
| Coulson, initiate defensive lock down in the detention section then get to the armoury. | Колсон, включи блокировку в тюремном отсеке, потом беги в арсенал. |
| But then I saw the power. | Но потом я осознал мощь подобной корпорации. |
| No, then you did this thing. | Нет, потом ты кое-что изобразил. |
| He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue. | Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство. |
| We'll cruise around the Mediterranean, then I'm staying with the Broughams in Cannes. | Сначала круиз по Средиземному морю, потом поживу у Брогэмов в Каннах. |
| Now, get the chicken in the oven right away, then peel the potatoes and prepare the cauliflower. | Сейчас поставишь цыплёнка в духовку, потом почистишь картофель и подготовишь цветную капусту. |
| Which I could then read using electrostatic detection. | Которые я потом прочитаю при помощи электростатических разрядов. |
| Hayes Robertson set up his best friend with his programmer, then turned around and broke them up. | Хейс Робертсон свел лучшего друга со своим программистом, потом передумал и разрушил их отношения. |
| But then Jimmy met Rachel, and she sounded a little too good for our taste. | Но потом Джимми встретил Рэйчел, и, на наш взгляд, она была слишком хороша. |
| All treaties concluded on the basis of the model were then referred to as first generation treaties. | Все договоры, заключенные по типовой модели, потом называются договорами первого поколения. |
| The SPLA troops then remained in Juba and will become part of the eventual Juba Joint Integrated Unit. | Военнослужащие СНОД остались потом в Джубе, и предполагается, что они войдут в состав совместного сводного подразделения Джубы. |
| The filters are then presented to the dogs, who indicate contamination. | Потом фильтры дают обнюхать собакам, которые указывают на наличие загрязнения. |
| I then studied in the United Kingdom and worked in the United States. | Потом я учился в Соединенном Королевстве и работал в Соединенных Штатах. |
| Jenny then withdrew the money and handed it to the woman. | Потом Дженни сняла деньги и отдала их женщине. |
| He hit me, then he took off. | Он ударил меня, а потом уехал. |
| Jake took us in a helicopter then we drove tanks. | Джейк катал нас на вертолете, а потом мы водили танки. |
| First they slash you like this... then pretend to stitch it up. | Сначала они режут воттак, а потом учатся зашивать. |
| Let me get you out, then we can chat. | Давай я тебя сначала выведу, а потом поговорим. |
| We should then ask ourselves whether we have any chances of progress in the disarmament process. | Ну а потом нам следует задаться вопросом: а есть ли у нас шансы на прогресс в процессе разоружения. |
| He then went into hiding and arranged to flee to Switzerland. | Потом он скрывался и организовал свой побег в Швейцарию. |
| His uncle had then hidden him for a month in Karachi. | Потом его в течение месяца укрывал в Карачи его дядя. |
| I think these ideas could then be useful to the Friends of the Chair in drafting their summary. | Думаю, что эти идеи могут потом пригодиться друзьям Председателя при подготовке резюме. |
| Many of the report's recommendations were then reflected in Security Council resolution 1314. | Многие из представленных в докладе рекомендаций были потом отражены в резолюции 1314 Совета Безопасности. |