Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
But then my hand didn't feel right without yours in mine. А потом уже было что-то не так, если твоей руки не было в моей.
You want Fitz to have a shot at re-election come November, then we need to rehab your image. Ты ведь хочешь, чтобы Фитца выдвинули в ноябре потом мы должны восстановить твое имя.
But, you know, then it got tough for her. Но потом ей стало слишком тяжело.
He killed them, set the fire, then killed himself. Он убил их, устроил пожар, а потом покончил с собой.
I'll cook him a bit of supper then I'll bring him home. Сейчас приготовлю ужин, а потом провожу домой.
But then I thought, how would Unique do it? Но потом подумал - "А что бы сделал Уникальный?"
They'll cast a wide net, catch nothing, then hang it all on Hani Jibril. Заставят работать всех сообща, ничего не найдут, потом всё повесят на Хани Джибриль.
Really, I feel fine most of the time, but then all the sudden it just hits like a wave. На самом деле, большую часть времени, я чувствую себя нормально, но потом это просто накатывает, как волна.
And so when you do have a complete understanding, what happens then? А когда Вы получите понимание всего, что случится потом?
But then I saw where she was going. но потом увидел, куда она шла.
No big deal, but then you put the dress on and you get here and there are all these expectations. Пустяк. Но потом ты надеваешь платье и приходишь сюда, внезапно переполненная ожиданиями.
So then you moved to Seattle Pres? А потом вы устроились в Сиэтл Прес? Да.
I thought he was overreacting but then I saw the way the two of you were acting on the Defiant. Я думал, он преувеличивает, но потом сам увидел, как вы двое вели себя на "Дефаенте".
I'll go first, then Annie, since she's the veteran. Я пойду первым, потом Энни.
At first I wasn't sure why he was telling me this, But then I realized he's still trying To cover his tracks and yours. Сначала я не могла понять, почему он говорит мне все это, а потом до меня дошло, что он пытается замести ваши с ним следы.
I was going to have them turn on the English captions, but then I remembered you're fluent in Mandarin. Я собирался подключить английские субтитры, но потом вспомнил, что ты отлично говоришь по-китайски.
But then I got to thinking, maybe I should rent it out to a couple of nerds I knew back in high school. Но потом я подумала, что, возможно, мне стоит сдавать её парочке ботаников, которых я знаю со старшей школы.
We were high up, then we drove for five and a half minutes and there was a bridge in the middle. Сперва мы были высоко, потом ехали пять с половиной минут и там был мост посередине.
And then- then it was quiet. А потом... потом всё стало тихо.
But then I imagined her just being, like, almost nasty. Но потом мне захотелось изобразить её более стервозной.
Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman. Моим планом было рассказать тебе после чемпионата, но потом я увидела, как ты целовал ту женщину.
Remember, the red light will blink four times, then I've asked them to turn it off. Помните, сигнал проморгает 4 раза, а потом я просил его отключить.
then let's visit the toilets later. "... а потом зайти в туалет."
Delgado was completely preoccupied during that interview - such attention to detail, then distant when it mattered most. Дельгадо казался таким заинтересованным во время интервью... такое внимание к деталям, а потом проявил равнодушие к наиболее важным вопросам.
Once as a baby, then again when we were... forced to return to the Enchanted Forest without her. Сначала в детстве, а потом снова... когда вернулись в Зачарованный лес без нее.