Then they screw a little more, then stop again... Jake. |
"Потом они еще немного вставляют и снова останавливаются - " |
Then - then you just stumbled upon the key? |
А потом вы просто наткнулись на ключ? |
Then I... then I ran away from her. |
А потом я сбежал от нее. |
I'll train you, Then leave you again, then come back and train you. |
Я потренирую тебя, потом брошу опять, затем вернусь и буду работать с тобой. |
Then the bomb, then a larger bomb. |
Потом бомба, за ней еще большая бомба,... |
It's simple... a very bad man shot Gravely, then he shot me, then I shot him. |
Все просто... очень плохой человек выстрелил в Грейви, потом в меня, потом я в него. |
First, our nanny quits, then you don't show up, then my Pilates guy gets a part on Royal Pains, so I have to go to Michelle. |
Сперва наша няня уволилась, потом ты не пришла, потом моему тренеру по пилатесу дали роль в сериале "Дорогой доктор", так что мне пришлось пойти к Мишель. |
She grew up in a hut that was entirely made of ice and mud, then she became their mayor, then their police chief and their best Wolverine Wrangler. |
Она выросла в хижине, сделанной из грязи и льда, потом стала мэром, потом начальником полиции и их лучшим борцом с росомахами. |
First, it's one guy, then it's another guy, then it's his cousin. |
Сначала один парень, потом другой, потом его кузен. |
He used to go out with Sally, then Dana, then Dr. Finkel... and now not Dr. Finkel. |
Он встречался с Салли, потом с Даной, потом с доктором Финкель... а сейчас не с доктором Финкель. |
First you have to look the guy you toast with in the eye, then drink, then look again. |
Сначала посмотри пьющему с тобой в глаза, потом выпей, потом еще раз посмотри. |
First he whips me, then he pets me, then he whips me again! |
Сначала он меня высек, потом погладил, потом снова высек! |
Then you'd be $50 up, then $100, then you'd be broke. |
Потом он накинет еще пятьдесят, потом сотню, а потом ты разоришься. |
Then they reach some high, then they lose eight pounds, then they gain it all back in three weeks. |
Потом они достигают какой-то точки, они скидывают три фунта, и позже набирают их снова за три недели. |
But then I was totally doped up, so then he put me on Lorazepam and... I don't know, some new stuff. |
но потом я оказалась абсолютно накаченной наркотой, поэтому он прописал мне Лоразепам и... не знаю, ещё какую-то ерунду. |
It's there, then it's not, then it is. |
Оно появляется, исчезает, потом опять появляется. |
Well, we've got a game in Cleveland, then one in green bay, then I'm back here. |
Ну, у нас игра в Кливленде, потом одна в Грин Бей, а потом я вернусь. |
If we're a team, then how about we look for bugs first, then set up the tent? |
Если мы команда, то давай сначала поищем жуков, а потом установим палатку? |
You could do her, then I could do you, then I'll take a turn with her while you watch. |
Ты мог бы сделать это с ней, потом я сделала бы это с тобой, а потом я попробовала бы с ней, а ты бы посмотрел. |
Well, first I built the timer, but then I thought you could drag me off the train, so then I built a remote. |
Ну... сначала я сделал таймер, а потом подумал: "Вдруг меня вышвырнут с поезда?", так что я сделал пульт. |
And given the fact that Besner was found with no keys or wallet... It's possible that he was drugged, then robbed, then flew off the handle as a result of being overdosed. |
И учитывая то, что Беснер был найден без ключа и бумажника... возможно, он был отравлен, потом ограблен, а затем сорвался с катушек в результате передозировки. |
First I work, then I pay, then I have to eat fruit? |
Сначала я работаю, потом плачу деньги, а потом ем фрукты? |
It introduces a hierarchy of hiring practices by both public and private institutions, stating that in all governmental and non-governmental sectors employment is to be assigned first to men with children, then to married men without children and only then to women with children. |
Он предполагает установление иерархии найма как в государственных, так и в частных учреждениях, предусматривая, что во всех правительственных и неправительственных секторах на работу будут приниматься в первую очередь мужчины, имеющие детей, затем бездетные женатые мужчины и только потом женщины с детьми. |
Fire turns right here, moves down this aisle, then comes all the way around here, then goes down this aisle, and down the stairs. |
Вот здесь огонь повернул, прошёл по проходу, затем добрался сюда, потом по этому проходу, и вниз по лестнице. |
Just let him get well, then we'll see what he wants, then we'll get rid of him. |
Просто дай ему выздороветь, тогда мы увидим, что он хочет, потом мы избавимся от него. |