| First Szymanski, then Beecher, now Dr. Nelson. | Сначала Шаменски, потом Бичер, теперь доктор Нельсон. |
| But then, you lost weight, and you got mean. | Но потом, ты сбросил вес, и стал мерзким. |
| But then he asked me if I slept with Samurai. | Но потом он спросил, спала ли я с Самураем. |
| But then she abandoned him and kind of humiliated our family. | А потом она Его оставила и этим опозорила нашу семью. |
| But then I realized that would suck for you. | Но потом я подумала, что нет. |
| Let me say my prayers, then we'll give you a shave. | Сначала я помолюсь, потом обреем тебя. |
| You will then be moved to jail in Stockholm. | Потом тебя переведут в тюрьму в Стокгольме. |
| But then something amazing happened - well, someone. | А потом случилось кое-что удивительное... ну, кое-кто... |
| Fermitas announced an intention to sue, then dropped the suit. | Фермитас выразил намерение подать в суд, потом отозвал дело. |
| I have to deliver this... then I'll check you in. | Мне надо доставить вот это, потом зарегистрирую вас. |
| But then Wilson said he wants to go clean. | Но потом Уилсон заявил, что хочет исправиться. |
| Give me Ella, then you can say hello. | Дай мне Эллу, потом можешь поздороваться. |
| I had an eight-year run, then the Feeb caught up with me. | Восемь лет мне везло, а потом меня поймали федералы. |
| I say we rest here for a while, then we keep moving until daybreak. | Предлагаю: нам надо отдохнуть немного, а потом идти дальше, пока не рассветет. |
| It wants to scare you first then you'll see it. | Сначала он тебя напугает, а потом уж покажется. |
| Give me 1,000, then rematch. | Сначала дай штуку, потом реванш. |
| But then we can take her out on the boat. | А потом мы разберемся с ней на лодке. |
| But then I thought about how you betrayed me. | Но потом я вспомнил как ты предала меня. |
| We were all afraid that Stanzen had escaped, but then we realized something. | Мы все опасались, что Стензен сбежал, но потом, мы поняли кое-что. |
| But then something else occurs, a secondary reaction. | Но потом происходит что-то еще, вторичная реакция. |
| Thought I had it kicked a couple times, you know, but then... | Пару раз я думал, что завязал, но потом... |
| But then wells' conscience kicks in. | Но потом у Уэллса прорезалась совесть. |
| But then, I found out, and I couldn't forgive her. | Потом, когда узнал, не смог её простить. |
| But then you disobeyed your master because you had your own mission. | Но потом ты ослушался своего мастера, потому что у тебя была собственная миссия. |
| But then I was building their trust, and now they respect me. | Но потом я пожил с ними, и теперь они уважают меня. |