First Szymanski, then Beecher, now Dr. Nelson. |
Сначала Шаменски, потом Бичер, теперь доктор Нельсон. |
But then, you lost weight, and you got mean. |
Но потом, ты сбросил вес, и стал мерзким. |
But then he asked me if I slept with Samurai. |
Но потом он спросил, спала ли я с Самураем. |
But then she abandoned him and kind of humiliated our family. |
А потом она Его оставила и этим опозорила нашу семью. |
But then I realized that would suck for you. |
Но потом я подумала, что нет. |
Let me say my prayers, then we'll give you a shave. |
Сначала я помолюсь, потом обреем тебя. |
You will then be moved to jail in Stockholm. |
Потом тебя переведут в тюрьму в Стокгольме. |
But then something amazing happened - well, someone. |
А потом случилось кое-что удивительное... ну, кое-кто... |
Fermitas announced an intention to sue, then dropped the suit. |
Фермитас выразил намерение подать в суд, потом отозвал дело. |
I have to deliver this... then I'll check you in. |
Мне надо доставить вот это, потом зарегистрирую вас. |
But then Wilson said he wants to go clean. |
Но потом Уилсон заявил, что хочет исправиться. |
Give me Ella, then you can say hello. |
Дай мне Эллу, потом можешь поздороваться. |
I had an eight-year run, then the Feeb caught up with me. |
Восемь лет мне везло, а потом меня поймали федералы. |
I say we rest here for a while, then we keep moving until daybreak. |
Предлагаю: нам надо отдохнуть немного, а потом идти дальше, пока не рассветет. |
It wants to scare you first then you'll see it. |
Сначала он тебя напугает, а потом уж покажется. |
Give me 1,000, then rematch. |
Сначала дай штуку, потом реванш. |
But then we can take her out on the boat. |
А потом мы разберемся с ней на лодке. |
But then I thought about how you betrayed me. |
Но потом я вспомнил как ты предала меня. |
We were all afraid that Stanzen had escaped, but then we realized something. |
Мы все опасались, что Стензен сбежал, но потом, мы поняли кое-что. |
But then something else occurs, a secondary reaction. |
Но потом происходит что-то еще, вторичная реакция. |
Thought I had it kicked a couple times, you know, but then... |
Пару раз я думал, что завязал, но потом... |
But then wells' conscience kicks in. |
Но потом у Уэллса прорезалась совесть. |
But then, I found out, and I couldn't forgive her. |
Потом, когда узнал, не смог её простить. |
But then you disobeyed your master because you had your own mission. |
Но потом ты ослушался своего мастера, потому что у тебя была собственная миссия. |
But then I was building their trust, and now they respect me. |
Но потом я пожил с ними, и теперь они уважают меня. |