But then I did work in Ubuntu Intrepid. |
Но потом я сделал работу в Ubuntu Intrepid. |
But then we find the second, which is completely covered with feathers beautifully preserved. |
Но потом мы находим вторую, которая полностью покрыты перьями прекрасно сохранились. |
I can advise to eat moderately, in fact then for destruction of excess weight it is necessary to spend weight of efforts and patience's. |
Могу посоветовать питаться умеренно, ведь потом для уничтожения лишнего веса необходимо потратить массу усилий и терпения. |
It corrected together with the father, is then independent with 886 to 912. |
Он правил вместе с отцом, потом - самостоятельно с 886 по 912 год. |
You also can first discuss the topic with a specialist and only then send a reply. |
Или Вы можете подискутировать со специалистом и лишь потом отправить письмо клиенту. |
Remove four of them at random from the game, then put the rest on top of your library in any order. |
Удалите случайные четыре из них из игры, потом положите оставшиеся наверх вашей библиотеки в любом порядке. |
The party can then bring them back to life and continue their adventure. |
Отряд потом может вернуть его к жизни и снова отправиться на поиски приключений. |
It then becomes like a peer-to-peer connection. |
Потом соединение становится похожим на одноранговое. |
Yes, we came to the celebration at once, then - vacation. |
Да, мы же тогда сразу приехали на празднование, потом - отпуск. |
We could then continue the discussion, after that. |
Для начала - а уж потом мы могли бы продолжить дискуссию. |
If we lose time, then it will take us decades to correct that situation. |
Если мы упустим время, то потом нам понадобятся десятилетия для исправления ситуации. |
The report is then forwarded and entered into the database. |
Потом отчет отправляется и вносится в базу данных. |
The Conference then adopted a package of decisions and a resolution on the Middle East which made the indefinite extension of the Treaty possible. |
А потом Конференция приняла пакет решений и резолюцию по Ближнему Востоку, что сделало возможной бессрочную пролонгацию Договора. |
Abd then we stop, because we run out of words. |
А потом мы остановимся, потому что слова кончатся. |
Assume you have a folder of pictures you want to protect, then later burned. |
Предположим, у вас есть папка картинок вы хотите защитить, а потом сожгли. |
For instance, for calls from U.S. dial 011 first, then country code. |
Например, для звонков из США сначала наберите 011, потом код страны. |
But then they got codified and parametrized. |
Но потом они были кодифицированы и параметризованы. |
Repeat 3 or 4 times, keeping the movement as fluid and relaxed as possible, then reverse the direction. |
Повторите упражнение 3-4 раза, выполняя движения как можно более плавно и спокойно, потом измените направление. |
For each film the name and duration which is then used for the control of crossing of sessions over time is underlined. |
Для каждого фильма указывается название и длительность, которая потом используется для контроля пересечения сеансов по времени. |
Users can then download the reports locally. |
Потом пользователи могут загружать отчёты локально. |
They left on foot, walked 10 kilometers towards Moscow and only then took a bus. |
Они вышли из Иваново пешком, прошли в сторону Москвы 10 километров и только потом сели на автобус. |
Nevins was a researcher then associate producer for The Great American Dream Machine on National Educational Television. |
Помимо этого Невинс была исследователем, потом помощником продюсера для «The Great American Dream Machine» на национальном образовательном телевидении. |
Pitbull then collaborated with Alexandra Burke on the single "All Night Long". |
Потом Питбуль сотрудничал с Александрой Бёрк в сингле «All Night Long». |
The truce would then be renewed annually until 1843 when Britain proposed a 10-year truce, which was agreed by the Sheikhs. |
Перемирие потом продлевалось ежегодно до 1843 года, когда Британия предложила 10-летнее перемирие, которое было согласовано с шейхами. |
Spears is then seen running away from the camera into the light. |
Потом Спирс убегает прочь от камеры в свет. |