| I mean, I was runnin' and... then I heard the brakes screech. | Вернее, я бежал и потом услышал скрежет тормозов. |
| Or party first, then rest later. | Или сначала вечеринка, потом отдых. |
| Down to the end, then right. | Прямо до конца, потом направо. |
| When Abby was five, her father shot the whole family, then turned the gun on himself. | Когда Эбби было 5 лет, её отец расстрелял всю семью, потом застрелился. |
| But then you had to go and dismantle my life. | Но потом ты пошла и выставила мою жизнь на показ. |
| She called 911, then came and got us. | Она позвонила в 911, потом приехала к нам. |
| You will be taken in a transporter which will then be disinfected. | Вы сядете в транспортер, который потом будет дезинфицирован. |
| Give me three minutes, then go and knock on his door. | Подожди три минуты, потом подойди и постучи в дверь. |
| All right, but then I'm out the door. | Только пару партий. Потом, я пошел. |
| I am just bored out of my mind, then suddenly... | Я сижу, мне дико скучно, а потом внезапно... |
| She bounced around for a bit, then fell out of touch with the family. | Она недолго крутилась рядом, а потом перестала общаться с семьей. |
| I figured, then I remembered you telling me about this place. | А потом вспомнил, как ты рассказывал мне об этом месте. |
| So read it, then sign off. | Так прочтите его. а потом подпишите. |
| He sleeps three hours, then has to get up. | Он спит три часа, а потом нужно вставать. |
| Two hours, then he has to get up... | Порой два часа, а потом - подъем. |
| I have an appointment, then I shall return to the laboratory. | У меня встреча, потом я вернусь в лабораторию. |
| But then something new emerged from deep inside the Earth. | Но потом что-то новое появилось из глубин земли. |
| But then he met a really nice lady who... | А потом он встретил милую леди, которую... |
| You will be instructed what to do then. | Вы будете проинструктированы, что делать потом. |
| The Dream Crabs must have got to me first then found you in my memory. | Должно быть, гипнокрабы сначала добрались до меня, потом нашли тебя в моей памяти. |
| First the radio, then the weather, now this... | Сначала радио, потом погода, теперь этот... ужасный инцидент. |
| But then... I thought about Kent. | Но потом... я начал думать о Кенте. |
| Javier used to be such a nice boss, but then la princesa filled his head with lies. | Хавьер всегда был таки хорошим боссом, но потом Принцесса набила его голову враньем. |
| But then this guy... Decides to be a hero. | Но потом этот паренек... решил стать героем. |
| Listen, find Greg, then meet me at Finn's condo. | Послушай, найди Грэга, потом встречаемся у дома Финн. |