We walked him back, then we went straight home. |
Мы проводили его домой, потом сами пошли по домам. |
But then I realized... that every moment with you is perfection. |
А потом я понял... что с тобой любой момент идеален. |
At first she was hostile, but then she softened. |
Поначалу она была враждебной, но потом смягчилась. |
But then I remembered seeing a picture at his place with the same obstruction. |
Но потом я вспомнила, что видела в его квартире фотографию с такой же помехой. |
Well, you'd better finish up here and take the body inside then. |
Тогда лучше вам здесь закончить и потом занести тело в дом. |
But then we received word from a reliable source that Merlyn faked his demise. |
Но потом мы получили сообщение от надёжного источника что Мерлин подделал свою смерть. |
But then he just stopped coming over. |
Но потом, он перестал приходить. |
You get one trip then back home. |
Одна поездка, а потом домой. |
Think about it, then breathe. |
Подумай об этом, а потом дыши. |
Put in there, wait for cover of darkness, then make for the prison. |
Высадиться здесь, подождать темноты, а потом ворваться в тюрьму. |
Make him say, then deny it. |
Тогда заставь его сказать, а потом отрицай. |
First, we find 'em, then we'll formulate a plan of attack. |
Сначала найдём их, а потом разработаем план нападения. |
Probably pinned down by the shelves then finished off with a blow to the head. |
Вероятно ее завалили полками, а потом прикончили ударом по голове. |
Hotel, to grab my stuff, then the airport. |
В отель, чтоб забрать вещи, - а потом в аэропорт. |
They were sent by train to camps in Eastern Europe then to the New World. |
Их отправили поездом в лагеря в Восточной Европе, а потом в Новый Мир. |
We'll be OK for a few months, then we'll have to convert the loft. |
Первые несколько месяцев проблем не будет, потом мы можем переделать чердак. |
He was in pain, then he passed out. |
У него были боли, потом он потерял сознание. |
Didn't take it too well at first, but then I think he understood. |
Сначала тоже воспринял не очень, но потом, думаю, понял. |
People break up, then they get back together. |
Люди расстаются, потом снова сходятся. |
I was doing Economics, then Comparative Literature and Art History. I switched. |
Была на экономическом, потом перешла на сравнительную литературу и искусствоведение. |
And at bedtime, will you both read me a story... first daddy, then mommy... |
А перед сном, вы вдвоем почитаете мне сказку... Сначала папа, потом мама... |
But then I found this on the White House's own website, a readout from a phone call between Obama and the Yemeni president. |
Однако потом на сайте Белого дома я нашел выдержку из телефонного разговора между Обамой и президентом Йемена. |
Kurt, then I'll talk with you individually. |
Керту, я потом поговорю с вами отдельно. |
My friends kept telling me to act more sadistic but then I saw the women and children. |
Мои друзья говорили мне - действовать более садистски но потом я увидел женщин и детей. |
But then they turned really fast and they grabbed me. |
Потом резко повернулись и схватили меня. |