| But then I saw it for myself. | Но потом я увидел это сам. |
| She quarrelled with him there one day, broke a glass, then rushed up to telephone Mrs Randolph. | Она там с ним однажды поссорилась, разбила стакан,... потом выбежала звонить миссис Рэндольф. |
| Pull it with your left hand then a quarter turn. | Потяни его левой рукой, потом поверни. |
| Brussels, then the tour, Ghent, Namur, Liege... | Брюссель, потом Намюр, Льеж... |
| She got better, then she got worse. | Ей стало лучше, потом хуже. |
| But then she called, said Burke had just arrived. | Но потом она позвонила, сказала, что приехал Бёрк. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| But then I found out that parrots live for about 80 years. | Но потом я узнала, что попугаи живут около 80 лет. |
| But then the car on the left hit him really hard. | Но потом машина слева стукнула его очень сильно. |
| But then I realized that it's not your fault. | Но потом я поняла, что это не ваша вина. |
| I'll start clearing from here, then I'm getting my gun. | Я начну проверять отсюда, потом возьму свой пистолет. |
| I mean, finish up, but then get out. | То есть, заканчивай, но потом выметайся. |
| But then ten years ago Emile Mondevarious antagonized these ancient beings by building a theme park here. | Но потом, ... лет назад, ...Эмиль Мондавэриос потревожил эти древние существа, построив здесь парк развлечений. |
| It was my job, I was supposed to get the baby but then... | Это была моя работа, я должен был добыть ребенка, но потом... |
| But then, out of the blue... | А потом, как гром среди ясного неба... |
| First you break up with me, then you tell me to move out of my own apartment. | Вначале ты порвал со мной, а потом говоришь, что я должен уехать из собственной квартиры. |
| She saved me, then killed the pool with a knife. | Она спасла меня, а потом проткнула бассейн ножом. |
| At first she was moved, then she started crying. | Она сперва ахала, а потом расплакалась. |
| You keep taking money out, then eventually there'll be nothing left. | Ты берешь и берешь оттуда деньги, а потом выясняется, что там ничего не осталось. |
| Or in the case of my cousin dionne, pregnant then married. | Ну или, в случае моей кузины Дион,- забеременеть, а потом выйти замуж. |
| Because first it's drinking, then someone gives you a pill. | Потому что сначала это выпивка, потом кто-то даст тебе таблетку. |
| But then... terrible tragedy struck. | Но потом... произошла ужасная трагедия. |
| First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. | Сперва подтянем твою гигиену, потом перейдём к шопингу. |
| At first, I thought that he was just messing around, but then he walked out without paying. | Сначала я подумала что он просто придуривается, но потом он ушел не заплатив. |
| But then I saw the potential power of such a group. | Но потом я осознал мощь подобной корпорации. |