| The JSDF then decides to transport Kong via balloons to Godzilla, in hopes that they will kill each other. | Потом решают транспортировать Конга воздушными шарами к Годзилле, в надежде, что они будут бороться и убьют друг друга. |
| She then spends the rest of rehearsal in a wheelchair, much to Robin's astonishment. | Потом она проводит остаток прослушивания в инвалидном кресле, к удивлению Робин. |
| Many of the toys then entered the Bering Strait between Alaska and Russia and were trapped in the Arctic ice. | Многие из уток потом прошли через Берингов пролив между Аляской и Россией и попали в плен арктических льдов. |
| The sample and a standard are then packaged and irradiated in a suitable reactor at a constant, known neutron flux. | Потом образец и стандарт упаковываются и облучаются в подходящем реакторе постоянным потоком нейтронов. |
| But then they meet the penguin Darcy and his assistants: the walrus Luigi and the dolphin Ralph. | Но потом они встречают пингвина Дарси и его помощников: моржа Луиджи и дельфина Ральфа. |
| But then, the only surprising thing, perhaps is that we are still surprised. | Но потом, единственное удивительное дело, возможно, в том, что мы все еще удивлены альбомом. |
| He then joined Empoli, where he slowly established himself as one of the stars of the small Tuscan team. | Потом он присоединился к «Эмполи», где зарекомендовал себя как один из звёзд небольшой тосканской команды. |
| You've got 12 hours, then this becomes my investigation. | У вас есть 12 часов, потом это станет моим расследованием. |
| Well, then he went downtown. | И потом он уехал в центр. |
| Cyclist discovered a bike on the trail up there and a helmet, then saw the body down here. | Велосипедист нашёл велосипед со шлемом на тропе, потом увидел тело внизу. |
| Three minutes for the calls, then a 90 whip-around. | З минуты на оглашения, потом обзор 90 округов. |
| Vince dies first, then Adelaide. | Сначала погибает Винс, потом Аделаида. |
| Authors can then buy copies of their own book and/or make it available for purchase in the "Lulu Bookstore". | Авторы могут потом купить копии своей книги и/или сделать его доступным для покупки в интернет-магазине. |
| She then travelled to Llechfaen, where she was again thrown out of the community. | Потом она отправилась в Ллехвайн (Llechfaen), называемый ныне Ллехен (Llechen), откуда она вновь была изгнана сообществом. |
| I think if you just keep going straight, then - okay. | Думаю, если продолжить ехать прямо, то потом... |
| I'll drive by the college campus, then we'll go home. | Я проеду возле колледжа, а потом вернемся домой. |
| It worked for a while, then... | Какое-то время дела шли, но потом... |
| First they're here then they're trying to save face. | Вначале они здесь, а потом пытаются сохранить свое лицо. |
| Go have a great time, then come back and tell me all their dirty little secrets. | Иди и повеселись, а потом возвращайся, чтобы рассказать мне их грязные секреты. |
| Pudzianowski and Poundstone then battled for the title of World's Strongest Man in the last event, the Atlas Stones. | Потом Пудзяновский и Паундстоун боролись за звание самого сильного человека планеты в последнем туре «Камни Атласа». |
| At first Aul was disappointed but then realized he could play games on it and try out some programming at home. | Вначале Аул разочаровался, но потом понял, что он может играть в игры на нем и пробовать некоторое программирование дома. |
| For example, first we collect all the requirements of the customer, and only then we proceed to their analysis. | Например, мы сначала собираем все требования заказчика и только потом приступаем к их анализу. |
| He then walks out to a bus stop, where a young lady is removing all her clothes. | Потом он выходит на автобусную остановку, где молодая женщина снимает всю свою одежду. |
| Each night he uses his tunnel to go outside and fight crime, then returns before the morning. | Каждую ночь он использует свой тоннель, чтобы выходить на улицу и бороться с преступностью, потом возвращается до утра. |
| The first time I ate human flesh through power but then I got used to it. | В первый раз я ел человечину через силу, а потом привык. |