Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
But then it went away, but I will get it back. Но потом он ушел, но я получу его обратно.
Actually I started to leave, but then... Вообщё-то, я было ушла, но потом...
So we can get a hold of you if something comes up, then you can go. Чтобы мы могли связаться с вами, ёсли вдруг что-то случится, потом можётё идти.
But then Mormont saw them and you saw them. Но потом их видит Мормонт, видишь ты.
Tetrodotoxin first creates a tingling in the lips, then the hands. Тетродотоксин сначала вызывает покалывание на губах, потом в руках.
No, but then she earned it. Нет, но потом она завоевала доверие.
Give her time to consider making a full confession, then arrest her. Дам ей время подумать насчет признания, потом арестую.
I can do till seven, but then I have to be away. Я могу посидеть до семи, но потом мне придётся убежать.
I got things ready... then I come to watch your back. Я всё подготовил а потом пошёл вас прикрывать.
First, the prisons then asylums, schools and factories Первое - тюрьмы... потом приюты, школы и фабрики.
It travels thousands of miles through deep water, then suddenly reaches an underwater mountain, and it... Она проходит тысячи миль через глубокие воды, а потом вдруг натыкается на подводную скалу, и...
They go out with the cue for seven seconds, then come back on again, in theory. Они отключаются по сигналу на 7 секунд, а потом включаются снова.
One thing at the time first you bring me my passport then we talk about money. Всему своё время, сначала ты приносишь мне паспорт, а потом поговорим о деньгах.
To change, then down to lab. Переодеваться, а потом спущусь в лабораторию.
Body "a" took body b's cab across town then refused to pay. Один сел в такси другого, а потом отказался платить.
This guy tries to steal my phone, then he roughs me up. Этот парень пытался украсть мой телефон, потом набросился на меня.
Now that went along fine, but then something happened. Итак, всё шло своим чередом, но потом кое-что случилось.
He was getting arrested before he shaved, first juvenile, then prison. Его впервые арестовали прежде, чем он стал бриться; колония для несовершеннолетних, потом тюрьма.
But then I got my first taste of lighting. Но потом я попробовала себя в освещении.
When his family moved to Lagos, he studied in London, then came to Berlin. Когда его семья переехала в Лагос, он учился в Лондоне, потом приехал в Берлин.
But then I was ashamed at such a thought. Потом мне стало стыдно, что я так думала.
But then Johannes Gutenberg came along with his great invention, and, over time, the society opened up. Но потом появился Иоганн Гутенберг со своим великим изобретением, и спустя время общество открылось.
The trick then is to get the piece of paper inside. Фокус в том, как потом поместить в нее клочок бумаги.
But then, the chief made a pact with the great fairy king, uniting our peoples against the pirates. Но потом наш вождь вместе с великим королем эльфов объединили наши народы против пиратов.
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. Нет, но потом мы решили, он вряд ли хотел бы какие-либо свидетельства того, что они пребывали там.