But then it went away, but I will get it back. |
Но потом он ушел, но я получу его обратно. |
Actually I started to leave, but then... |
Вообщё-то, я было ушла, но потом... |
So we can get a hold of you if something comes up, then you can go. |
Чтобы мы могли связаться с вами, ёсли вдруг что-то случится, потом можётё идти. |
But then Mormont saw them and you saw them. |
Но потом их видит Мормонт, видишь ты. |
Tetrodotoxin first creates a tingling in the lips, then the hands. |
Тетродотоксин сначала вызывает покалывание на губах, потом в руках. |
No, but then she earned it. |
Нет, но потом она завоевала доверие. |
Give her time to consider making a full confession, then arrest her. |
Дам ей время подумать насчет признания, потом арестую. |
I can do till seven, but then I have to be away. |
Я могу посидеть до семи, но потом мне придётся убежать. |
I got things ready... then I come to watch your back. |
Я всё подготовил а потом пошёл вас прикрывать. |
First, the prisons then asylums, schools and factories |
Первое - тюрьмы... потом приюты, школы и фабрики. |
It travels thousands of miles through deep water, then suddenly reaches an underwater mountain, and it... |
Она проходит тысячи миль через глубокие воды, а потом вдруг натыкается на подводную скалу, и... |
They go out with the cue for seven seconds, then come back on again, in theory. |
Они отключаются по сигналу на 7 секунд, а потом включаются снова. |
One thing at the time first you bring me my passport then we talk about money. |
Всему своё время, сначала ты приносишь мне паспорт, а потом поговорим о деньгах. |
To change, then down to lab. |
Переодеваться, а потом спущусь в лабораторию. |
Body "a" took body b's cab across town then refused to pay. |
Один сел в такси другого, а потом отказался платить. |
This guy tries to steal my phone, then he roughs me up. |
Этот парень пытался украсть мой телефон, потом набросился на меня. |
Now that went along fine, but then something happened. |
Итак, всё шло своим чередом, но потом кое-что случилось. |
He was getting arrested before he shaved, first juvenile, then prison. |
Его впервые арестовали прежде, чем он стал бриться; колония для несовершеннолетних, потом тюрьма. |
But then I got my first taste of lighting. |
Но потом я попробовала себя в освещении. |
When his family moved to Lagos, he studied in London, then came to Berlin. |
Когда его семья переехала в Лагос, он учился в Лондоне, потом приехал в Берлин. |
But then I was ashamed at such a thought. |
Потом мне стало стыдно, что я так думала. |
But then Johannes Gutenberg came along with his great invention, and, over time, the society opened up. |
Но потом появился Иоганн Гутенберг со своим великим изобретением, и спустя время общество открылось. |
The trick then is to get the piece of paper inside. |
Фокус в том, как потом поместить в нее клочок бумаги. |
But then, the chief made a pact with the great fairy king, uniting our peoples against the pirates. |
Но потом наш вождь вместе с великим королем эльфов объединили наши народы против пиратов. |
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. |
Нет, но потом мы решили, он вряд ли хотел бы какие-либо свидетельства того, что они пребывали там. |