Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient. Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента.
Mr Pope, I'm going to marry my first wife, then divorce her. Мистер Папа, я женюсь на первой жене, потом разведусь с ней.
But then I think about the good things about you. Но потом я думаю о всех хороших вещах в тебе.
But then he went on my computer. А потом он залез в мой компьютер.
Well, then they'll start to calm down. Ну, потом они начнут успокаиваться.
She said they'll probably just do another ultrasound, then I can go home. Она сказала, они, возможно, сделают еще УЗИ, потом я могу пойти домой.
So then, about a year ago, I started selling these funky little hair clips. Потом, около года назад, я начала продавать эти забавные маленькие зажимы для волос.
But then he wiped his hand on the top of the bottle when l offered him water. Но потом он вытер горлышко бутылки когда я предложила ему воду.
We've got a two-day window, then another storm hits. Сейчас двухдневное окно, а потом начнется другая буря.
We were, then you started talking and spoiled it. Это так, но потом ты начал говорить и все испортил.
First they say no, but then they enjoy it. Сначала упираются, а потом отдаются.
In the first two seasons but then they became, like, sickly nice. В двух первых сезонах, а потом они стали, типа, до тошноты милыми.
And I think I wanted him to, but then I just... И мне казалось, что я тоже хотела этого, но потом...
I'll just do this one last job, then we'll be free. Я сделаю это в последний раз, потом мы будем свободны.
But then all the comic books started coming true. А потом все комиксы оказываются правдой.
And she created a dance piece which then Prime Minister Nehru saw. Она поставила танец, который увидел потом премьер-министр Неру.
But then I started thinking about my family. Но потом я стала думать о своей семье.
But then it gets better. Day 96 he goes home. Но потом он чувствует себя лучше. День 96-й - его выписывают домой.
But then authorities did something very smart. Однако потом власти прибегли к хитрости.
The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
But then I took a trip to the National Museum of Natural History. Но потом я отправилась в музей естественной истории при Смитсоновском институте.
But then I started dreaming of having six colors. Но потом я начал мечтать о шести цветах.
But then we see extraordinary differences. Но потом мы замечаем необыкновенные различия.
But then we negotiate on what they're going to get paid. Потом мы договариваемся, за что они получат плату.
But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения.