oor, listened a bit, then... |
Стояла и слушала, а потом... |
An ugly wooden shoe that tried to make a statement, then disappeared... just like your resolve to take things slow with Nate. |
Уродский деревянный башмак, который пытался сделать заявление, а потом исчез... Прямо как твоя решимость насчет того, чтобы не торопиться с Нэйтом. |
I'll leave you home, then I'll go pick up my father. |
Я отвезу тебя домой, а потом съезжу за отцом. |
Okay, so you put down half a mil on one of these, then you find out you've been ripped off. |
Итак, ты платишь полмиллиона за одну из этих машин, а потом оказывается, что тебя обокрали. |
I'll just pop down the offy and get myself a jumbo bottle of cider, then. |
Да я потом смотаюсь в винный магазин и куплю себе здоровую бутылку сидра. |
But then I realized how far I'd have to go |
Но потом я осознал как далеко мне предстоит зайти |
Anyway, the morning starts with senior staff then I have a gaggle with the press. |
Как бы то ни было утро начинается со встречи со старшими сотрудниками, потом у меня собрание с прессой. |
First I thought it was Western materialism then the mantras stopped working, and- |
Сначала я подумала это был западный материализм, потом мантра перестала работать и... |
But then, of course, he showed up on my doorstep yesterday, and I just... fell into old habits. |
Но потом, конечно, он сам появился на моем пороге вчера. и я просто... повел себя как раньше. |
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt. |
Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно. |
But then I grew up and my life changed, and I didn't think about it until now. |
Но потом я выросла, моя жизнь изменилась, и я не задумывалась об этом до настоящего времени. |
At first she said no, but then I told her that you were polite and kind and a nice dresser. |
Сначала она сказала "нет", но потом я ей рассказала, что ты вежлив, добр и красиво одеваешься. |
lovely opera... then a late supper... perhaps a beautiful bottle of wine, and a delightful... |
чудесная опера потом поздний ужин возможно, бутылочка вина и восхитительное... |
It's a little tentative at first, but then I realize she's kissing me back. |
Сначала получается неуверенно, но потом я чувствую, что она тоже целует меня. |
But then I realized it's actually my fault for thinking you might be on time for once. |
Но потом я поняла, что это на самом деле я сама виновата - ты мог бы прийти хоть раз вовремя. |
But then a patient gets asked to move across the country |
Но потом пациентку просят переехать через всю страну |
But then I came here, and here you are. |
Но потом я прилетел сюда, и вот он я. |
At first I couldn't find the Circadian cycle, but then, I applied some basic biostatistics. |
Сначала я не могла найти циркадный ритм, потом я применила данные биостатистики. |
Now you wait five minutes, then you run. |
Сейчас жди 5 минут, потом беги |
You shot her, then returned to her flat for her clothes to create the impression she'd gone. |
Вы застрелили её, потом вернулись в квартиру забрать её вещи, чтобы создать впечатление, будто она сбежала. |
But then we slept together, so I don't really know what she is now. |
Но потом мы переспали, так что я уже и не знаю, кто она мне. |
Quick rummage round, then I'll pop you back on the straight and narrow. |
Быстрый шмон, а потом я верну вас на праведный путь. |
Wait a day or two until you're out in the open sea, then you're good to go. |
Подожди день-другой, пока не выйдете в открытое море, а потом - вперед. |
I saw her get picked up to go out, then dropped off exactly three hours and 24 minutes later. |
Я видел, как ее забрали, А потом привезли обратно ровно через З часа 24 минуты. |
He'd give an estimate, and take a deposit, then skedaddle. |
ОН оценил ущерб, и открыл депозит, а потом удрал. |