But then she moved away... to Buenos Aires, and they never saw each other again. |
Но потом она уехала... в Буэнос Айрес, и они больше не виделись. |
I thought at first we were going to have to go in blind, but then Eli, he's one of our people, came up with this. |
Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это. |
I thought they said that last time, but then you drove by and you saw them. |
В прошлый раз они тоже так сказали, а потом ты их видел в баре. |
First it was me you were wondering about, then it's Oriel. |
Сначала вы думали на меня, потом на Ориэль. |
All right, you can come, but then right back to... |
Ладно, вы поедите, но потом сразу в... |
All you have to do then is keep it to your right and follow it on in. |
Все, что нужно потом - держаться правой стороны реки, и следовать по течению. |
Yes, but then he joined the other boys. |
Да, но потом он присоединился к остальным мальчикам! |
But then I realized I still may be able to teach you guys a thing or two. |
Но потом я понял, что все еще могу научить парочке вещей. |
First you hate it, then you love it. |
В начале ты его ненавидишь, потом ты его любишь. |
I made you my second-in-command, my partner, but then you quit with no warning and still no explanation. |
Я сделала тебя своим заместителем, партнёром, но потом ты увольняешься без предупреждения, а объяснений я так и не получила. |
I was supposed to start Brown a few weeks ago, but then I realized I wasn't ready. |
Я должна была начать учебу в Брауне пару недель назад, но потом поняла, что еще не готова. |
~ Can we eat it then, Miss? |
Можем ли мы потом съесть это, мисс? |
Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood. |
Агент Ригсби по началу настаивал что не поддерживает связи с отцом а потом стал юлить, когда был пойман на этой лжи. |
OK, wait till it's safe, then go get them, bring them to me. |
Ладно, подожди, пока не станет безопасно, потом добудь ключи и приноси мне. |
With Faye dead, then Jack, and Leo... |
Сначала убили Фэй, потом Джека, потом Лео... |
We're not in the habit of telling our secrets to strangers then just letting them saunter off. |
Мы не привыкли раскрывать секреты незнакомцам, а потом отпускать их на все четыре стороны. |
When you sublet from your wife's cousin then you divorce, sometimes the cousin wants his apartment back. |
Ну, когда ты снимаешь квартиру у кузена своей жены а потом разводишься с ней, иногда кузен хочет свою квартиру обратно. |
What then whispered in the ear Olaf's little for him to know. |
Потом я услышал, что маленький Олаф будет что-то знать. |
Well, then came the chance to study under the great Milanese witch, |
Что ж, а потом пришла возможность мне выучиться у великой Миланской ведьмы |
Kansas City thinks if they grab him up, then come to you with that leverage, you'll sell for sure. |
Канзасцы считали, что если схватят его, а потом используют для давления на тебя, ты точно продашь. |
My wife works days, so I cook dinner for her and the kids, before hitting the gym, then on to work. |
Моя жена работает днём, так что, я готовлю ужин для неё и детей, прежде чем идти в зал и ехать потом на работу. |
But then we got word about Beck, and that made me feel lighter and stronger. |
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней. |
Marched down here, with nothing but that coat and his undercloth and was then killed. |
Его притащили сюда в нижнем белье и этом пальто, потом убили. |
I feel fine for a while, but then, you know, the commercial comes on with the smiling baby. |
Иногда я чувствую себя хорошо, но потом, знаешь эта реклама с тем улыбающимся ребёнком. |
But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. |
Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день. |