| But then she moved away... to Buenos Aires, and they never saw each other again. | Но потом она уехала... в Буэнос Айрес, и они больше не виделись. |
| I thought at first we were going to have to go in blind, but then Eli, he's one of our people, came up with this. | Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это. |
| I thought they said that last time, but then you drove by and you saw them. | В прошлый раз они тоже так сказали, а потом ты их видел в баре. |
| First it was me you were wondering about, then it's Oriel. | Сначала вы думали на меня, потом на Ориэль. |
| All right, you can come, but then right back to... | Ладно, вы поедите, но потом сразу в... |
| All you have to do then is keep it to your right and follow it on in. | Все, что нужно потом - держаться правой стороны реки, и следовать по течению. |
| Yes, but then he joined the other boys. | Да, но потом он присоединился к остальным мальчикам! |
| But then I realized I still may be able to teach you guys a thing or two. | Но потом я понял, что все еще могу научить парочке вещей. |
| First you hate it, then you love it. | В начале ты его ненавидишь, потом ты его любишь. |
| I made you my second-in-command, my partner, but then you quit with no warning and still no explanation. | Я сделала тебя своим заместителем, партнёром, но потом ты увольняешься без предупреждения, а объяснений я так и не получила. |
| I was supposed to start Brown a few weeks ago, but then I realized I wasn't ready. | Я должна была начать учебу в Брауне пару недель назад, но потом поняла, что еще не готова. |
| ~ Can we eat it then, Miss? | Можем ли мы потом съесть это, мисс? |
| Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood. | Агент Ригсби по началу настаивал что не поддерживает связи с отцом а потом стал юлить, когда был пойман на этой лжи. |
| OK, wait till it's safe, then go get them, bring them to me. | Ладно, подожди, пока не станет безопасно, потом добудь ключи и приноси мне. |
| With Faye dead, then Jack, and Leo... | Сначала убили Фэй, потом Джека, потом Лео... |
| We're not in the habit of telling our secrets to strangers then just letting them saunter off. | Мы не привыкли раскрывать секреты незнакомцам, а потом отпускать их на все четыре стороны. |
| When you sublet from your wife's cousin then you divorce, sometimes the cousin wants his apartment back. | Ну, когда ты снимаешь квартиру у кузена своей жены а потом разводишься с ней, иногда кузен хочет свою квартиру обратно. |
| What then whispered in the ear Olaf's little for him to know. | Потом я услышал, что маленький Олаф будет что-то знать. |
| Well, then came the chance to study under the great Milanese witch, | Что ж, а потом пришла возможность мне выучиться у великой Миланской ведьмы |
| Kansas City thinks if they grab him up, then come to you with that leverage, you'll sell for sure. | Канзасцы считали, что если схватят его, а потом используют для давления на тебя, ты точно продашь. |
| My wife works days, so I cook dinner for her and the kids, before hitting the gym, then on to work. | Моя жена работает днём, так что, я готовлю ужин для неё и детей, прежде чем идти в зал и ехать потом на работу. |
| But then we got word about Beck, and that made me feel lighter and stronger. | Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней. |
| Marched down here, with nothing but that coat and his undercloth and was then killed. | Его притащили сюда в нижнем белье и этом пальто, потом убили. |
| I feel fine for a while, but then, you know, the commercial comes on with the smiling baby. | Иногда я чувствую себя хорошо, но потом, знаешь эта реклама с тем улыбающимся ребёнком. |
| But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. | Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день. |