I started out with a babbling brook, but then I layered in elements from our world. |
Я начал с журчащего ручья, но потом я добавил элементы из нашего мира. |
But then she started touching me, and it just felt so... |
Но потом она начала трогать меня и это было так... |
I'm going to shower, then I'll make you food. |
Я иду в душ, а потом приготовлю тебе еду. |
They give her about an hour's clarity, then she slips again. |
Они дают ей примерно час бодрствования, а потом она вновь засыпает. |
Wait, then head on out the other way. |
Вы подождите, а потом уходите в другую сторону. |
then I pledged Tri-Delt at SMU. |
И потом я присягала женскому обществу Три-Дельта в Южном Методистском Университете. |
She dropped me at the house then went right out. |
Она отвезла меня домой, а потом опять уехала. |
We'll walk to the first drive then use the wagonette. |
Сначала пойдем пешком, а потом возьмем экипаж. |
Get him to let you into the laboratory, then you let us in. |
Пускай он пустит тебя в лабораторию, а ты потом впустишь нас. |
You get everyone worried then turn up safe and sound. |
Вы заставили всех волноваться, а потом вернулись целым и невредимым. |
But then, we must recover the Book Of Leaves. |
Но потом мы заполучим Книгу Листьев. |
He waved, but then... it all happened so fast. |
Он помахал мне, а потом... все так быстро произошло. |
I scratched her car, then I fixed it, but we're still not cool. |
Я поцарапал машину, потом починил её, но у неё претензии. |
But then I had to admit, he had a point. |
Но потом мне пришлось согласиться, он был прав. |
All right, one hour tops, then we're gone. |
Хорошо. Максимум час, потом сваливаем. |
First a collision, then a dead navigator and now a monster roaming about my ship. |
Сначала столкновение, потом мертвый навигатор, а теперь по моему кораблю бродит это чудовище. |
Butter first, then honey, Kazan. |
Сперва масло, потом мёд, Казан. |
They hold us for a night, then we're brought before a judge in the morning. |
Они продержат нас ночь, потом утром доставят к судье. |
But then when I dumped Gabe, he became incredibly jealous. |
Но потом, когда я бросила Гейба, тот стал невероятно ревнив. |
She was a great kid, very sweet, but then... she didn't die. |
Она была отличным, очень милым ребенком, но потом... |
We'll get the crooks, then we'll find the law. |
Сперва выявляем мошенников, потом находим закон. |
But then he said a lot of things turned out not to be true. |
А потом он говорил еще много чего, что оказалось неправдой. |
Because then I was surrounded by maenads. |
Потому, что потом я был окружен менадами. |
I felt like I was drowning, then finally, I could breathe. |
Я как будто тонул, а потом, наконец, в первый раз смог глотнуть свежего воздуха. |
I always put everything down, then there is no argument later. |
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров. |