| So then you hired a guy who matched that exact description. | И потом ты нанял парня, в точности подходящего под описание. |
| But then I find out it'd been given to Alex Karev. | Но потом я узнала, что оно для Алекса Карева. |
| Surveillance team, wait 5 minutes, then start traffic control. | Группа слежения, ждем 5 минут, потом начинаем контроль дорожного движения. |
| Yes, but then I checked the marine reserve account. | Да, но потом я проверил счёт Морского заповедника. |
| You've got five minutes then back to work. | У вас пять минут, потом опять за работу. |
| Trying to leave town but then you called for help. | Пытался убежать из города, но потом ты позвонила. |
| But then I met her, and... it happened. | Но потом мы познакомились, и... это случилось. |
| She will present her witness, then we will use the... | Она вызовет своего свидетеля, потом мы используем... |
| But then Diane suggested that you were using me as a pawn against them. | Потом Даян предположила, что вы используете меня, как оружие против них. |
| But then I was thinking, there's an element to this that's bio-organic. | Но потом я подумал, есть в этом биоорганический элемент. |
| It was shocking, but then I got over it, and it seemed normal. | Это было шокирующе, но потом я это пережила и всё показалось нормальным. |
| Give her some time, then you can hold her. | Дайте ей время, потом сможете взять ее на руки. |
| But then I looked at my camera. | А потом я заглянул в свою камеру. |
| A-And then it bypassed the cage through the power cord. | А потом обошел клетку через силовой кабель. |
| Start the hack but then send the feed to these monitors. | Начинай работу, но потом перешли данные на эти компьютеры. |
| I played hooky with the girls, then we all went to Disneyland and got... | Я прогуливала с девчонками сегодня, и потом мы все поехали в Диснейленд и получили... |
| Well, then we will play him. | Ну, потом и мы ему заморочим. |
| He bought nine properties under his own name, then he transferred them to some corporation in Panama. | Он купил 9 объектов на свое имя, а потом переоформил их на какую-то корпорацию из Панамы. |
| You let the rest of them compete, tear each other to pieces, then you swoop in with a save. | Ты позволил остальным состязаться, разрывая друг друга в клочья, а потом налетел сам с спасением. |
| He talked me in it, then... | Он меня на это уговорил, а потом... |
| But then a S.H.I.E.L.D. agent came to my door. | А потом ко мне пришел агент Щ.И.Т.а. |
| But then the press got ahold of it, and the women started to contact us. | Но потом пресса узнала, и женщины стали выходить на нас сами. |
| But then she got better and came back here. | Но потом ей стало лучше, и она вернулась. |
| But then, as I listened, I realized this man wasn't voicing his politics. | Но потом, когда я слушала, я поняла, что этот человек не озвучивал свои убеждения. |
| But then I thought about them leading their lives before the fall. | А потом подумала, ведь эти люди раньше жили... |