Other Dave, make sure the door's secure, then help Anita. |
Другой Дейв, убедись, что дверь укреплена, а потом помоги Аните. |
Alicia was offering to help Peter, then you got involved. |
Алисия предложила помощь Питеру, а потом вмешались вы. |
You'll give him six months on Uncovered, then he'll be earmarked for light entertainment. |
Вы дадите ему шесть месяцев в "Разоблачениях", а потом его оставят для легких развлечений. |
I usually wait till you're not looking, then I look. |
Обычно я жду, пока ты не будешь видеть, а потом смотрю туда. |
I called for a month, then I had to replace it myself. |
Я звонил целый месяц, а потом все сам заменил. |
If only we had known what was happening right then in my own home... |
Если бы мы только знали, что потом произойдет в моем собственном доме... |
A fella hates another fella, then a brother gets involved. |
Один парень ненавидит другого, потом в это втягивается брат. |
Staff sergeant best took custody of the suspect in the Sally port, then handed him off to you. |
Старший сержант Бэст взял под стражу подозреваемого у выездных ворот, потом передал его вам. |
I give you two weeks, then we'll see what you say. |
Даю тебе две недели, потом посмотрим, что ты скажешь. |
Initially I wanted to prove more, but then I decided... |
Сначала я хотел давить еще, но потом решил... хватит. |
Whoever she's really working for created a false legend, then erased it. |
Те, на кого она работала, создали легенду и потом ее стерли. |
But then, in the middle of the night, I felt that same sickness come over me again. |
Но потом, посреди ночи почувствовал, как меня охватывает та самая слабость. |
But... then I'd see the ads on the telly, you know, for the gambling websites. |
Но... знаете, потом я видела рекламу игорных веб-сайтов по телевидению. |
'So take your observations, then carry out a full site check. |
Так что снимите на местах свои показания, потом полностью всё проверьте. |
You then staged the scene to make it look like hurricane damage. |
Потом вы раскидали всё на месте преступления, чтобы было похоже на последствия урагана. |
And... then she shot and killed him. |
А потом... она выстрелила и убила его. |
And she then used the money to go to Haiti. |
И она потом использовала эти деньги, чтобы поехать на Гаити. |
At the bumper cars for a while, then we went home. |
Недолго на автодроме, а потом мы пошли домой. |
Slake your thirst, witch, then speak of what you know of my wife. |
Утоли свою жажду, ведьма, а потом говори, что знаешь о моей жене. |
Okay, first, decorate my house, then move out. |
Ладно, сначала уберись у меня дома, а потом выметайся. |
I didn't know if she was buying it, then this happened. |
Я не знаю, поверила ли она, а потом случилось это. |
You exploited herfor20 years, then kick her out. |
Вы эксплуатировали ее 20 лет, а потом выгнали. |
I blacked out, then I woke up three days ago. |
Я отключился, а потом очнулся через три дня. |
You were going to leave him, then... |
Ты собиралась бросить его, а потом... |
You take the cargo, then I'll dump the boat. |
Забери груз, а потом я разберусь с лодкой. |