| Other Dave, make sure the door's secure, then help Anita. | Другой Дейв, убедись, что дверь укреплена, а потом помоги Аните. |
| Alicia was offering to help Peter, then you got involved. | Алисия предложила помощь Питеру, а потом вмешались вы. |
| You'll give him six months on Uncovered, then he'll be earmarked for light entertainment. | Вы дадите ему шесть месяцев в "Разоблачениях", а потом его оставят для легких развлечений. |
| I usually wait till you're not looking, then I look. | Обычно я жду, пока ты не будешь видеть, а потом смотрю туда. |
| I called for a month, then I had to replace it myself. | Я звонил целый месяц, а потом все сам заменил. |
| If only we had known what was happening right then in my own home... | Если бы мы только знали, что потом произойдет в моем собственном доме... |
| A fella hates another fella, then a brother gets involved. | Один парень ненавидит другого, потом в это втягивается брат. |
| Staff sergeant best took custody of the suspect in the Sally port, then handed him off to you. | Старший сержант Бэст взял под стражу подозреваемого у выездных ворот, потом передал его вам. |
| I give you two weeks, then we'll see what you say. | Даю тебе две недели, потом посмотрим, что ты скажешь. |
| Initially I wanted to prove more, but then I decided... | Сначала я хотел давить еще, но потом решил... хватит. |
| Whoever she's really working for created a false legend, then erased it. | Те, на кого она работала, создали легенду и потом ее стерли. |
| But then, in the middle of the night, I felt that same sickness come over me again. | Но потом, посреди ночи почувствовал, как меня охватывает та самая слабость. |
| But... then I'd see the ads on the telly, you know, for the gambling websites. | Но... знаете, потом я видела рекламу игорных веб-сайтов по телевидению. |
| 'So take your observations, then carry out a full site check. | Так что снимите на местах свои показания, потом полностью всё проверьте. |
| You then staged the scene to make it look like hurricane damage. | Потом вы раскидали всё на месте преступления, чтобы было похоже на последствия урагана. |
| And... then she shot and killed him. | А потом... она выстрелила и убила его. |
| And she then used the money to go to Haiti. | И она потом использовала эти деньги, чтобы поехать на Гаити. |
| At the bumper cars for a while, then we went home. | Недолго на автодроме, а потом мы пошли домой. |
| Slake your thirst, witch, then speak of what you know of my wife. | Утоли свою жажду, ведьма, а потом говори, что знаешь о моей жене. |
| Okay, first, decorate my house, then move out. | Ладно, сначала уберись у меня дома, а потом выметайся. |
| I didn't know if she was buying it, then this happened. | Я не знаю, поверила ли она, а потом случилось это. |
| You exploited herfor20 years, then kick her out. | Вы эксплуатировали ее 20 лет, а потом выгнали. |
| I blacked out, then I woke up three days ago. | Я отключился, а потом очнулся через три дня. |
| You were going to leave him, then... | Ты собиралась бросить его, а потом... |
| You take the cargo, then I'll dump the boat. | Забери груз, а потом я разберусь с лодкой. |