Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
We will then resume the plenary to hear any statements that delegations may wish to make. А потом мы возобновим пленарное заседание, чтобы выслушать любые выступления, которые могли бы пожелать произнести делегации.
The court then decides what party should bear the expenses; normally it is the defendant. А уж потом суд определяет ту сторону, которая должна нести издержки; обычно ею является ответчик.
That gave them visibility, which they then used to get elected to public office. Это обеспечило им известность, которой они смогли потом воспользоваться для того, чтобы быть избранными на должности в государственных учреждениях.
The Conference should then turn its attention to reaching an agreement on the work which it will actually do this year. А потом Конференции следует переключить свое внимание на достижение согласия относительно той работы, которую она реально предпримет в этом году.
I will then make a few comments on the draft treaty texts circulated prior to this meeting. Ну а потом я выскажу кое-какие замечания по текстам проекта договора, которые были распространены до этого совещания.
A possible singular exception is a potential halon 1211 replacement that had been under development some years back but was then abandoned. Возможное серьезное исключение - потенциальная замена галона-1211, разработка которой продолжалась несколько лет, но потом была прекращена.
National and regional capacity-building activities are then surveyed in the context of each of the three pillars. Потом в контексте каждого из трех основополагающих компонентов сообщается о национальных и региональных мероприятиях по наращиванию потенциала.
Thus, substance and procedure were required first; only then could implementation mechanisms be established on that basis. Таким образом, сначала следует ввести институты и процедуры, и лишь потом на их основе можно создавать механизмы осуществления.
The request also indicates that the process is then completed with a final study. Запрос также указывает, что процесс потом завершается окончательным обследованием.
The request further indicates that the compiled information was then compared with modern maps to identify the remaining affected area. Запрос далее указывает, что скомпилированная информация потом была сопоставлена с современными картами, с тем чтобы идентифицировать остающийся затронутый район.
But then, what kind of follow-up is expected? Ну а что потом, в чем состоят ожидаемые последующие действия?
We stayed in the house for three days, then my brother Mohamed left to get food. Мы оставались в доме три дня, потом мой брат Мохамед пошел за едой.
The responses were then analysed and objectives were set, in consultation with the office in question. Полученные ответы потом анализируются, и после консультации с соответствующим учреждением намечаются конкретные задачи.
A survey team then moves in with mine detectors carrying out manual clearance of the safe lanes. Потом команда по обследованию продвигается с помощью миноискателей, производя ручную расчистку безопасных коридоров.
National monitors monitor daily progress in the field and maintain complete record of daily activities which are then submitted to the national authority. Национальные наблюдатели отслеживают повседневный прогресс в этой области и ведут полный учет повседневной деятельности, который потом представляется национальному ведомству.
Previous agreements, understandings and proposals on biosafety and biosecurity, from past meetings of the Convention, are then considered. И потом рассматриваются предыдущие соглашения, понимания и предложения по биобезопасности и биозащищенности с прежних совещаний по Конвенции.
I am afraid that we may then go back to square one. Я боюсь, что потом все может вернуться на круги своя.
It will then be submitted to Parliament for reading and approval. Потом проект будет представлен в парламент для рассмотрения и утверждения.
More shells then landed in the street and surrounding lanes, killing and injuring dozens more. Потом на улице и в прилегающих к ней проходах разорвались другие снаряды, в результате чего были убиты и ранены десятки людей.
Agenda coordinators will then finalize their reports and present them to the presidency on Monday, 10 March. Ну а потом координаторы по пунктам повестки дня доработают свои доклады и представят их председательству в понедельник, 10 марта.
We then had an informal event with our interpreter colleagues. Ну а потом у нас было неофициальное мероприятие с нашими коллегами-переводчиками.
But then I would suggest adding what has been said by many of the Conference delegations. Ну а потом я бы предложила добавить то, что было сказано многими делегациями на Конференции по разоружению.
We will then move on to discussing the high-level meeting. А потом мы перейдем к обменам по совещанию высокого уровня.
We will then restart them at the plurilateral and multilateral level. А потом мы возобновим это на плюрилатеральном и мультилатеральном уровне.
It then reviews BW-related education and awareness-raising activities in scientific, professional and academic associations, bodies and institutions, as well as relevant publications. Потом он разбирает просветительскую и разъяснительную деятельность в связи с БО в научных, профессиональных и академических ассоциациях, органах и учреждениях, а также соответствующие публикации.