| But then something even more interesting happens. | Но потом что-то происходит еще более интересное. |
| So how do these guys then monetize those infected computers? | Итак, как же они потом получают деньги с помощью этих компьютеров? |
| But then I realized that we humans are not actually interested in computing. | Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. |
| But then, in the second year of Caltech, they started grading. | Но потом, на втором году учебы в Калтехе, они начали ставить оценки. |
| Even then, kids need many doses of the vaccine. | И потом, детям необходимо несколько доз вакцины. |
| Except I then saw some press officer pass it off to reporters as an enemy ambush. | Но потом пресс-атташе подал это репортерам так, будто это была вражеская засада. |
| They take our drive-in, then take our school. | Забирают наш кинотеатр, потом нашу школу. |
| But then, she was in an accident. | Но потом она попала в аварию. |
| But then the rain stopped, people went to vote. | Но потом дождь прекратился, и люди пошли голосовать. |
| But then there's this other self, the future self. | Но потом появляется другое Я, Я-будущее. |
| And those were then distributed to DJs who have made hundreds of songs using that source material. | Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал. |
| But then we negotiate on what they're going to get paid. | Потом мы договариваемся, за что они получат плату. |
| Only then did she talk about saving your children's lives. | И только потом она говорит о спасении жизни детей. |
| But then we see extraordinary differences. | Но потом мы замечаем необыкновенные различия. |
| But then, in the '80s, watch out here. | Но потом в 80-х, смотрите сюда. |
| But then I began to think of other things. | Но потом я задумался о других вещах. |
| They were in sync for a while, but then they drifted apart. | Они были синхронны какое-то время, потом разошлись. |
| They then they look at each other. | Они смотрят на Караяна, а потом они смотрят друг на друга. |
| They will be sad for a time, then they will find happiness again. | Какое-то время им будет грустно, но потом они вновь обретут радость. |
| Did about four jobs together, then decided to call it quits. | Сходили на четыре дела, а потом решили расстаться. |
| But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. | Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, а потом показывала, нравится ей эта еда или нет. |
| You know, you create power, then you tame it. | Понимаете? Сначала создаешь силу, потом приручаешь её. |
| But then it changed, and it went on quite well. | Но потом она изменилась, причём довольно сильно. |
| But then the walk to the visitation room is silent. | Но потом до комнаты для посещений ты идёшь в тишине. |
| The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. | Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире. |