Well, what'll we do then? |
Ну, а что же потом делать? |
Couldn't find a kettle then three turn up at once. |
Никак не мог найти чайник, а потом нашел сразу три. |
You two fetch it, I'll keep her in my sights, then we'll remove her from the payroll for good. |
Вы его достанете, а я тем временем присмотрю за рыжей. А потом мы избавимся от неё раз и навсегда. |
We'll wait a few days, let you rest, then we'll go to the police. |
Мы подождем пару дней, ты отдохнешь, и потом пойдем в полицию. |
But since it's my first exam, I want to do it right, then I'll speed up the process. |
Но это мой первый экзамен, и я хочу получить хорошую оценку, а потом я буду заниматься быстрее. |
If we win regionals, then it's straight on to sectionals. |
Если мы победим на региональных, а потом отправимся прямиком на окружные! |
Andy, let's see if there's a good fit first, then we'll talk. |
Энди, давай сначала рассмотрим все варианты, а потом уже поговорим. |
We only want your money and your valuables, then you can go! |
Нам нужны только ваши деньги и ценности, а потом можете валить! |
Well, now we know, next time we go to the farmers' market, the order is petting zoo first, then buy vegetables. |
Зато теперь мы знаем, что в следующий раз, когда пойдем на рынок, Сначала заходим в ручной зоопарк, а потом за овощами. |
And if we do that - get out of this alive - then you know Jax and I are leaving. |
А если мы это сделаем - выберемся живыми - ты ведь знаешь, что потом мы с Джексом уезжаем. |
But then I spent so many nights Thinking how you did me wrong |
А потом я провела так много ночей, думая, как плохо ты со мною поступил, |
They're contradicting themselves, exposing bodies but then going through all of this to hide it. |
Они противоречат сами себе, оставляют тела, а потом устраивают что попало, чтобы спрятать их. |
They're all love letters - important enough for Rodney to bring when he breaks out of prison but then he just chucks them in the trash. |
Все эти письма любовные... они были настолько важны для Родни, что он притащил их с собой из тюрьмы, а потом просто выкинул в мусорку. |
I wanted to tell her that before it was too late, but then she took off with that Jesse guy. |
Я хотела сказать ей, пока не стало слишком поздно но потом она подцепила того парня Джесси. |
But then Wade realized that I was just waiting for George, so I decided to give it a real shot with Wade. |
Но потом Уэйд понял, что я просто ждала Джорджа, поэтому, я решила попробовать построить серьезные отношения с Уэйдом. |
I don't know, a newspaper began a series on it but then it was cancelled. |
Не знаю, в газете началась серия репортажей, но потом все отменили. |
You might survive in the shelters, but then there will be an Ice Age. |
Можно, конечно, укрыться в бомбоубежищах, но потом же наступит ледниковый период. |
But then I see him cry over it and I know the real Brian is still in there somewhere. |
Но потом я вижу его плачущим над этим и я знаю настоящего Брайана, он все еще где то там. |
You know? I stayed to take care of her, but then, she still took a lot of anger at me. |
Понимаете, я осталась, чтобы заботиться о ней, но потом она стала очень злиться на меня. |
In order to get you off the no-dog list, I have to put you through a three-day trial period, but then... you'll be dog owners. |
Чтобы убрать вас из спичка антисобачников, я должен назначить вам трёхдневный испытательный период, но потом... вы станете хозяевами собаки. |
But then, when I lost the baby, it seemed... cruel to back out. |
Но потом, когда я потеряла ребёнка, появились вспышки ярости. |
She killed her guard, stashed him under a blanket in Vault C, - then boarded a Quinjet posing as May. |
Она убила своего охранника и засунула его под одеяло в своей камере, и потом села на квинджет, как Мэй. |
But then, I realized... what my grandmother used to say... that one day, I would be an angel. |
Но потом я поняла, о чём говорила моя бабушка... что однажды я смогу стать ангелом. |
They have the skills, you know, to reject men in a way that we can then not kill them. |
Знаете, они умеют так отшивать мужиков, что нам потом не обязательно их убивать. |
But then they realised that, amongst other things, that was going to make hand signals rather tricky. |
Но потом они поняли, что из-за этого стало довольно трудно подавать сигналы поворота рукой. |