| Pictures first, then home for a quiet drink. | Сперва кино, потом домой, выпить чаю. |
| 'I was like you but then my heart was opened and I no longer felt ashamed. | Я был как ты, но потом открыл своё сердце и я перестал стыдится. |
| But then, I found out that it's better to be sure. | Но потом решила, что лучше быть уверенной. |
| They'll kill me first, then shoot you just for fun. | Сперва пристрелят меня, потом тебя, забавы ради. |
| I wondered if I should send them to you, but then I thought of this. | Я думала, не лучше ли отправить посылку, но потом вспомнила об этом. |
| First we were eight, then seven. | Сначала нас было восемь, Потом семь. |
| But then I didn't pass the fireman test 'cause I had a bad eye. | Но потом я не прошел тест на пожарного, из-за плохого зрения. |
| Head East till you hit 63... then go South. | Вам нужно ехать на восток до 63-го... Потом на Юг. |
| Because then I remembered that you don't go out anymore. | Потому что потом я вспомнил, что ты больше не приглашаешь никого. |
| First we plant the stuff, then we call child services. | Мы сначала подменим это, а потом позвоним в службу опеки. |
| We're waiting for somebody from DC Metro Police, then we can start. | Мы ждём кого-то из городской полиции, а потом можно будет начинать. |
| Unless he gets me drunk, then all bets are off. | Пусть он сначала меня не напоит, а потом уже я нарушу все свои рамки. |
| Deliver us your pizzas everyday, then spend a little time with him. | Привозите нам ежедневно вашу пиццу, а потом проводите немного времени с ним. |
| He said he liked our music then he brought in Tani. | Говорил, что ему нравится наша музыка, а потом привел Тани. |
| Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then. | Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать. |
| I'm meeting Raymond Milbury, then I have a DNA test and... | У меня встреча с Реймондом Милбери, потом тест на ДНК и... |
| They might have hopes and dreams before they meet me, but then... | Возможно, они жили надеждами и мечтами, до того как встретили меня, но потом... |
| Give me a few seconds, then start sending them through. | Дайте мне несколько секунд, потом посылайте их. |
| She reports the burglary, then calls Gattuso. | Она заявила о взломе, потом позвонила Гаттузо. |
| I was covering, then I was transferred out. | Я сдавал дела, потом меня перевели. |
| But then, Dad failed to produce key evidence. | Но потом отец не предъявил суду главную улику. |
| She murdered Gonzales, then shot herself to frame SHIELD so we'd follow her to war. | Она убила Гонсалеса, потом подстрелила себя чтобы подставить Щ.И.Т. и втянуть нас в войну. |
| But then someone or something would come through for me. | Но потом кто-то или что-то помогало мне выкарабкаться. |
| Don't say, "without taking sides," then completely back her. | Не говори "не принимая ничью сторону", чтобы потом полностью её поддержать. |
| But super quick because then we're talking all about me. | Быстро, потому что потом мы будет говорить только обо мне. |