| I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь. |
| The ISU drafted the report of the Sponsorship Programme, which was then approved by the Steering Committee. | ГИП составляла доклад Программы спонсорства, который бы потом утвержден Руководящим комитетом. |
| The exact geographical location and the time the images were captured were then fully authenticated. | Точное географическое месторасположение и время получения изображений были потом полностью подтверждены. |
| These women then live in shame and can no longer lead a normal life. | Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни. |
| One at first, then a dozen, even more maybe... | Сперва одну, потом дюжину или больше... |
| But then I realized you weren't... | А потом я понял, что вы не... |
| A year in one town then in another. | Год в одном городе, потом в другом. |
| First he took my Albert from me, then Joyce. | Сначала он взял у меня моего Альберта, потом Джойс. |
| First Jeff gets killed, then you fall out of bed. | Сначала Джефф был убит, потом ты упал с кровати. |
| Only then will need to wash your hands. | Только потом надо будет помыть руки. |
| All I want to do is incapacitate you, then you can see Becky. | Все что я хочу-это вывести тебя из строя, потом ты сможешь увидеть Бэки. |
| But then I became a father. | Но потом я сам стал отцом. |
| First their daddies, then their boyfriends and husbands. | Сначала - их отцы, потом - приятели и мужья. |
| I'm going to trot then gallop for an hour. | Часик покатаюсь рысцой, потом галопом. |
| And I thought about calling the police, turning myself in, but then I realized... | Я думала позвонить в полицию, сдаться, но потом я поняла... |
| It then addresses other related topics, such as transfers of fissile material and production and storage facilities. | А потом затрагиваются и другие, смежные проблемы, такие как передачи расщепляющегося материала и производственные и складские объекты. |
| And when I am weak, weak, then I have. | Измотать меня, а потом, когда у меня уже не останется сил сопротивляться, он придет за мной. |
| We should discuss this, then call her back. | Нам следует обсудить это, а потом перезвонить ей. |
| If we succeed, then people will look back on these few months as a real turning point. | Если мы преуспеем в этом, то сомалийцы будут потом оглядываться на эти несколько месяцев как на поистине переломный момент. |
| Aggregated data is then submitted to NBS which publishes these data. | Агрегированные данные затем направляются в НБС, а потом публикуются. |
| It's right, then past the original. | Сначала направо, потом прокрутить назад. |
| Came down here but then I lost the baby. | Переехала сюда. А потом я потеряла ребёнка. |
| But then I came to my senses. | Но потом я пришёл в себя. |
| Till that first tour of Helmand, then when he came home it were just like... | До первой поездки в Гильменд, потом, когда он пришел домой это было как будто... |
| First Danny, then the baby, now Catherine. | Сначала Дэнни, потом ребенок, теперь Кэтрин. |