I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. |
Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь. |
The ISU drafted the report of the Sponsorship Programme, which was then approved by the Steering Committee. |
ГИП составляла доклад Программы спонсорства, который бы потом утвержден Руководящим комитетом. |
The exact geographical location and the time the images were captured were then fully authenticated. |
Точное географическое месторасположение и время получения изображений были потом полностью подтверждены. |
These women then live in shame and can no longer lead a normal life. |
Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни. |
One at first, then a dozen, even more maybe... |
Сперва одну, потом дюжину или больше... |
But then I realized you weren't... |
А потом я понял, что вы не... |
A year in one town then in another. |
Год в одном городе, потом в другом. |
First he took my Albert from me, then Joyce. |
Сначала он взял у меня моего Альберта, потом Джойс. |
First Jeff gets killed, then you fall out of bed. |
Сначала Джефф был убит, потом ты упал с кровати. |
Only then will need to wash your hands. |
Только потом надо будет помыть руки. |
All I want to do is incapacitate you, then you can see Becky. |
Все что я хочу-это вывести тебя из строя, потом ты сможешь увидеть Бэки. |
But then I became a father. |
Но потом я сам стал отцом. |
First their daddies, then their boyfriends and husbands. |
Сначала - их отцы, потом - приятели и мужья. |
I'm going to trot then gallop for an hour. |
Часик покатаюсь рысцой, потом галопом. |
And I thought about calling the police, turning myself in, but then I realized... |
Я думала позвонить в полицию, сдаться, но потом я поняла... |
It then addresses other related topics, such as transfers of fissile material and production and storage facilities. |
А потом затрагиваются и другие, смежные проблемы, такие как передачи расщепляющегося материала и производственные и складские объекты. |
And when I am weak, weak, then I have. |
Измотать меня, а потом, когда у меня уже не останется сил сопротивляться, он придет за мной. |
We should discuss this, then call her back. |
Нам следует обсудить это, а потом перезвонить ей. |
If we succeed, then people will look back on these few months as a real turning point. |
Если мы преуспеем в этом, то сомалийцы будут потом оглядываться на эти несколько месяцев как на поистине переломный момент. |
Aggregated data is then submitted to NBS which publishes these data. |
Агрегированные данные затем направляются в НБС, а потом публикуются. |
It's right, then past the original. |
Сначала направо, потом прокрутить назад. |
Came down here but then I lost the baby. |
Переехала сюда. А потом я потеряла ребёнка. |
But then I came to my senses. |
Но потом я пришёл в себя. |
Till that first tour of Helmand, then when he came home it were just like... |
До первой поездки в Гильменд, потом, когда он пришел домой это было как будто... |
First Danny, then the baby, now Catherine. |
Сначала Дэнни, потом ребенок, теперь Кэтрин. |