Примеры в контексте "Then - Ну"

Примеры: Then - Ну
He's never been anything but a perfect employee... then today... Он всегда был просто идеальным работником... ну, до сегодняшнего дня...
No, but perhaps the timing wasn't right then, anyway. Ну, может быть, время было неподходящее.
Well, then, you should all stop. Ну, думаю тебе стоит перестать.
Well, then, tell him the truth. Ну, так скажи ему правду.
Well, then consider yourself a partner in a very lucrative business opportunity. Ну, можешь считать себя полноценным партнером в одном крайне прибыльном деле.
Well, great meeting, then, thanks. Ну, отличная была встреча, спасибо.
Well, then I asked them to send over the evidentiary notes. Ну, тогда я попросила их прислать очевидные документы.
Well, you shall have it, then. Ну, тогда ты ее получишь.
Well, then as soon as I get my cellphone. Ну, как только я получу мой мобильный телефон.
All right, well, then, I ought to say this. Ладно, ну, тогда я должен сказать...
Well, then Tom Michaels is the GM of the decade. Ну, значит Том Майклс - генеральный менеджер десятилетия.
Well, if you like things easy, then my program isn't for you. Ну, ищешь лёгкие пути, тогда на факультет не возьму.
All right, then, I guess I'll wait to tell you what I found. Ну, тогда, наверное, придется потом рассказать, что я нашла.
Well, then you'd better hurry up and marry me. Ну, тогда тебе лучше побыстрее выйти за меня.
Well, then we're going to be taking him home. Ну, тогда мы собираемся брать его домой.
Wait. Well, then, I'll run. Ну так, значит, мне надо податься в бега.
Well, then I'll remind them. Ну, тогда я напомню им.
Well, then we've got a problem. Ну, тогда у нас проблема.
Well, then that makes you even more heroic. Ну, тогда это делает вас еще более героической.
Well, if you were going to eat anyway then... Ну, если вы хотели поесть...
Right, your turn now then. Ну, давай, теперь твоя очередь, Альберт
Put me to bed, then. Ну, так уложи меня в кровать...
Well then, which "Mercedes"? Ну, так, какой "Мерседес"?
Well, then we would have a new most embarrassing Baxter daughter. Ну, в этом случае, у нас будет ещё одна дочь Бакстеров, за которую всем стыдно.
Well, I'd be careful till then. Ну, будь поаккуратней до той поры.