Примеры в контексте "Then - Ну"

Примеры: Then - Ну
Well, what are we standing here for, then? Ну так, чего мы тогда здесь стоим?
Well, then, why don't we just do a rematch of that? Ну, тогда почему бы нам просто не делать Матч-реванш в этом?
She gets how important it is, though, right? I mean, you know, if we could find Orion, then maybe I can get all these secrets out of my head, and go back to my old life. Она понимает насколько это важно, правда? я имею в виду, ну ты знаеш, если мы сможем найти Орион тогда я возможно смогу вытащить все эти секреты из моей головы и возвратиться к моей старой жизни.
Maybe, but then, this complex - "Fear not match," Well, that is, not because he is so loyal. Может, но тогда, это комплексы - "боязнь не соответствовать", ну, то есть, не потому, что он такой верный.
Well if that's all you desire, then be on your way. Ну что ж, если это все, что вам нужно - счастливого пути.
Well, then, who's the stiff? Ну, и кто этот жмурик?
Well, that's it, then, it can't be done. Ну, всё, так не получится.
Right, so how do we do that, then? Ну ладно, и как мы в этом убедимся?
What will you do, then? Ну, что будешь делать? Поедешь или останешься?
Well, hat's off to Shakespeare then! Ну, тогда в кайфе от Шекспира.
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts. Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс.
But then we decided to elope, and I felt like I was having a stroke, you know, one of those happy strokes. Но потом, мы решили сбежать и меня словно удар хватил, ну, знаете, счастливый удар.
Well, then what did kirk Douglas have? Ну, а что же тогда было у Кирка Дугласа?
Well, then, you'll owe me, wouldn't you? Ну тогда ты будешь в долгу у меня, согласен?
Well, then it makes no difference, does it? Ну, тогда это все равно не имеет значения.
All right, well, then you'll just have to have me back at some point. Хорошо, ну, тогда тебе просто придется в какой-то момент вернуть меня
Well, if he did that, then I'm proud of him, but I didn't know anything about it. Ну, если и так, то я горжусь им, но я ничего не знал об этом.
All right, well, then you know what? Ладно, Ну, тогда вы знаете, что?
Well, if you push it to 8:00, then you can probably do both. Ну, если вы перенесете на 8:00, то сможете сделать и то, и другое.
I mean, the only real evidence that she can lead them to is your money, and once we take care of that, well, then they got nothing. В смысле, единственная реальная улика, к которой она может их привезти - это твои деньги, а как только мы об этом позаботимся, ну, тогда у них ничего не будет.
Well, then I guess you better tell me what you are asking about so I can give you a better answer. Ну, тогда тебе лучше сказать, о чём ты спрашиваешь, чтобы я мог дать ответ получше.
So, you're all prepared, then? Ну, значит, вы уже всё приготовили?
Well, why don't you do one of the other stories, then? Ну, может тебе сделать репортаж про другую историю?
Well, what are you surprised about, then? Ну, тогда чему ты так удивляешься?
Well, maybe you should just go ahead and die then. Ну, тогда может ты просто уже наконец сдохнешь?