Well, what are we standing here for, then? |
Ну так, чего мы тогда здесь стоим? |
Well, then, why don't we just do a rematch of that? |
Ну, тогда почему бы нам просто не делать Матч-реванш в этом? |
She gets how important it is, though, right? I mean, you know, if we could find Orion, then maybe I can get all these secrets out of my head, and go back to my old life. |
Она понимает насколько это важно, правда? я имею в виду, ну ты знаеш, если мы сможем найти Орион тогда я возможно смогу вытащить все эти секреты из моей головы и возвратиться к моей старой жизни. |
Maybe, but then, this complex - "Fear not match," Well, that is, not because he is so loyal. |
Может, но тогда, это комплексы - "боязнь не соответствовать", ну, то есть, не потому, что он такой верный. |
Well if that's all you desire, then be on your way. |
Ну что ж, если это все, что вам нужно - счастливого пути. |
Well, then, who's the stiff? |
Ну, и кто этот жмурик? |
Well, that's it, then, it can't be done. |
Ну, всё, так не получится. |
Right, so how do we do that, then? |
Ну ладно, и как мы в этом убедимся? |
What will you do, then? |
Ну, что будешь делать? Поедешь или останешься? |
Well, hat's off to Shakespeare then! |
Ну, тогда в кайфе от Шекспира. |
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts. |
Ну а потом я поступил в Кэмбридж, где было здорово и не только потому, что это хорошая школа но и потому, что он жутко похож на Хогвартс. |
But then we decided to elope, and I felt like I was having a stroke, you know, one of those happy strokes. |
Но потом, мы решили сбежать и меня словно удар хватил, ну, знаете, счастливый удар. |
Well, then what did kirk Douglas have? |
Ну, а что же тогда было у Кирка Дугласа? |
Well, then, you'll owe me, wouldn't you? |
Ну тогда ты будешь в долгу у меня, согласен? |
Well, then it makes no difference, does it? |
Ну, тогда это все равно не имеет значения. |
All right, well, then you'll just have to have me back at some point. |
Хорошо, ну, тогда тебе просто придется в какой-то момент вернуть меня |
Well, if he did that, then I'm proud of him, but I didn't know anything about it. |
Ну, если и так, то я горжусь им, но я ничего не знал об этом. |
All right, well, then you know what? |
Ладно, Ну, тогда вы знаете, что? |
Well, if you push it to 8:00, then you can probably do both. |
Ну, если вы перенесете на 8:00, то сможете сделать и то, и другое. |
I mean, the only real evidence that she can lead them to is your money, and once we take care of that, well, then they got nothing. |
В смысле, единственная реальная улика, к которой она может их привезти - это твои деньги, а как только мы об этом позаботимся, ну, тогда у них ничего не будет. |
Well, then I guess you better tell me what you are asking about so I can give you a better answer. |
Ну, тогда тебе лучше сказать, о чём ты спрашиваешь, чтобы я мог дать ответ получше. |
So, you're all prepared, then? |
Ну, значит, вы уже всё приготовили? |
Well, why don't you do one of the other stories, then? |
Ну, может тебе сделать репортаж про другую историю? |
Well, what are you surprised about, then? |
Ну, тогда чему ты так удивляешься? |
Well, maybe you should just go ahead and die then. |
Ну, тогда может ты просто уже наконец сдохнешь? |