| Now, then, Miss Jones, where does this go? | Ну, мисс Джонс, что же Вы стоите? |
| Well, so then what are you so excited about, Henry? | Ну, и отчего ты так взволнован, Генри? |
| You look... then change your shoes if it's a problem. | Ты выглядишь... ну, тогда переобуйся, если в этом проблема |
| Well, then who, sir, is about to relieve you of your magic box? | Ну, то кто, сэр, собирается снимает с вас волшебный ящик? |
| If by "saving up" you mean "the occasional A.T.M. withdrawal because my mom hasn't changed her pin since 2004," then yes. | Ну, если под "накоплением" ты имеешь ввиду снятие денег со счета, потому что моя мама не меняла пароль с 2004, то да. |
| Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia. | Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя. |
| What are we going to do about this dinner, then? | Ну и что мы будем делать с ужином, а? |
| If not good, then what should they be? | Ну а каких парней тогда нужно выбирать? |
| OK, well, then what do you want me to do now? | Ладно, ну и что мне теперь делать? |
| Well, you correct her, you see, and she gets it right for a moment but then she always goes back to saying "we". | Ну, ты поправляешь ее, понимаешь, и она одно мгновение говорит правильно, но затем она снова возвращается к "мы". |
| Well, we're all screwed then, aren't we? | Ну, тогда мы облажались, не так ли? |
| Well, if she was so drunk that she couldn't remember it the next day, then she didn't give consent. | Ну, если она была так пьяна, что совершенно ничего не помнит на следующий день, то она не могла дать своего согласия на это. |
| Well, then, you'll want publicity, and trust me - Taylor/Burton brings publicity. | Ну, тогда Вам нужна реклама, И поверьте мне - Тэйлор/Бартон отличная реклама. |
| Well, if you're so smart, then where's Miles? | Ну если вы такой умный, тогда где же Майлз? |
| Well, then I suppose that makes me almost part of your family. | Ну тогда, я полагаю, это делает нас с тобой... типа родственничками? |
| Well, as long as you know what I mean by green, then green'll do. | Ну, раз уж ты знаешь, что я подразумевал, говоря "зеленый", тогда продолжим. |
| So, Tolliver's is okay, then? | Ну, значит, "Толливер" подойдёт? |
| Well, if it is sweat, then we can get epithelials. | ну, если это пот, мы получим эпителий |
| So, how's he doing, then? | Ну, так как у него дела? |
| Well, if you didn't, maybe you know who did then. | Ну, если ты не убивала, может, тогда знаешь, кто убивал. |
| Okay. Well, then, in your terms, the very equal are the upper crust, and what you all just exhibited... that's snobbery. | Ну, по вашей терминологии, очень равные и есть аристократы, а то, что вы все сейчас проявили - снобизм. |
| So, why you meeting with Craig Heisner then? | Ну, и зачем ты с Крейгом встречаешься? |
| Well, you clear the crime scene, standard procedure, but then what? | Ну, оцепили вы место преступления, как обычно, но что потом? |
| So what were you doin' out of town, then? | Ну и что Вы тогда делали за городом? |
| Are we setting straight off, then? | Ну поехали тогда, что ли? |