| Come on then, what do you make of these letters? | А ну, что делать Вы делаете из этих писем? |
| So, where are the berries then? | Ну, так и где же ягоды? |
| So, whose fault was it, then? | Ну и кто во всём этом виноват? |
| So, how's my little chap, then? | Ну, как мой мальчик, Гибсон? |
| Well, then, consider that you've done it for me. | Ну и что? Представьте себе, что вы сделали это для меня! |
| Well, then, it should be me, right? | Ну, при таком раскладе это буду я, правильно? |
| Well then, they don't even know to do that. | Сомнения? Ну значит они совсем ничего не понимают! |
| Well, where are they, then? | Ну, и где же они? |
| Well, then it must be in your pocket! | Ну, тогда он у тебя в карманах! |
| Because, ultimately, if we don't, then we're going to have boys who leave elementary school saying, Well I guess that was just a place for girls. | Т.к. в конечном итоге, если не делать это, тогда наши мальчики будут покидать начальные классы, говоря: Ну, я думаю, это место больше для девчонок, а не для меня. |
| Well, even if we create it, then without me! | Ну если даже и снимать, то без меня! |
| Well, then if it's about poker, I won a hundred grand. | Ну, если это насчёт покера я выиграл сотню штук |
| Well, then what's the problem, though? | Ну, а в чём тут проблема? |
| If he's so sketchy, then why were you praying to him? | Ну если он такой странный, почему ты молишься ему? |
| So what's to be done, then? | Ну, так и что ж нам теперь делать? |
| 'casue that- that's good then. | Ну тогда... тогда это хорошо. |
| All right, then tell me, what is he into? | Ну тогда скажи, что всё это значит. |
| Well, then, how do you know I saw him? | Ну тогда, откуда ты знаешь, что я его видела? |
| Well, I guess we don't need you then. | Ну? Значит, ты нам не нужен? |
| Lie here till the crows get you, then! | Ну, и валяйся здесь, пока тебя не сожрут вороны! |
| What's his name, then? | Ну и как же его зовут? |
| Well, then you'll tell them how, every day, When you come to visit. | Ну, тогда ты будешь говорить им как, каждый день когда прийдешь меня навестить |
| Well, then let a Ivanovitch, or what? | Ну, тогда давай за Иваныча, что ли? |
| Well, if Donald's been dead all these years, then where's the signal coming from? | Ну, если Дональд был мёртв все эти годы, то откуда поступает сигнал? |
| Well, darling, if that's what you want, then that's what I want too. | Ну, дорогая, если это - именно то, чего ты хочешь, тогда, это - именно то, чего хочу и я. |