| So then we're on the subway and right before the doors close - | Ну, потом мы были в метро и прямо перед закрытием дверей - |
| Well, then you shouldn't have kicked dad out of the house, 'cause you're high if you think I'm riding that with you. | Ну, тогда тебе не стоило выгонять отца из дома, потому что ты обалдела, если решила, что я поеду с тобой на этой штуке. |
| Well... how do we attack it with no basis, then? | Ну... И как же нам тогда взломать его Не зная основы? |
| So why'd you turn us around then? | Ну так и зачем ты рассказал нам об этом? |
| Shake, then, and as we say here, be dead the one who betrays. | Ну ладно, дай пять, потому что, как мы говорим здесь, Это Он, кто мертвый, Это он, кто трусь. |
| Okay, well, then, what is that for? | Хорошо, ну, тогда это зачем? |
| I bruise easy. Well, then maybe you should consider taking better care of yourself. | У меня легко появляются синяки ну тогда тебе надо подумать как получше о себе позаботиться |
| Well, I'll take the plunge, then | Ну, тогда я брошусь в воду. |
| Well, then, why are we the guys who found him? | Ну, тогда почему же мы - те, кто его нашел? |
| Well then Zoe, what were you doing on the island? | Ну Зои, что вы делали на острове? |
| If you want to cry, then cry! | Ну вообще, это такое местное выражение. |
| Well, why didn't you say so, then? | Ну почему ты не сказал этого сразу? |
| I'll dance with Joao, then. | Ну и ладно, потанцую с Жуаном! |
| Its on then, is it? | Ну тогда у нас все по-прежнему, а? |
| OK. Well, that's it, then. | Ну, вот, пожалуй, и все. |
| So what is it, then, Lyd? | Ну, что такое, Лид? |
| Well, then, she can have you all to herself! | Ну раз так, пусть забирает тебя целиком! |
| No point in wasting that, then, is there? | Ну, в таком случае, нет смысла тратить это почем зря, правда же? |
| Welll, then could we at least pull up here and get some dinner? | Ну, мы можем хотя бы остановиться здесь и пообедать? |
| So, how long till I'm feeling better, then? | Ну и как долго мне ждать, пока мне не станет лучше? |
| Jeff McKeen was a detective then, he invited us all up to Mount Charleston to his cabin, you know, all the new guys. | Джеф Маккин был тогда детективом, он собрал всех нас в своем доме на Маунт Чарлстон, ну, ты понимаешь, всех новичков. |
| Well, then, why don't you ask henry to come And-and take it back? | Ну, тогда может попросить Генри, чтобы пришёл и... |
| Well, if it's not about helping the numbers anymore, then what? | Ну, если теперь наша цель не в спасении номеров, тогда в чем? |
| If he says he has an appointment then he has an appointment. | Ну, если мистер Валестра говорит, что ему назначено, значит мистеру Валестра - назначено. |
| Well, if you don't need money then you certainly don't need mine. | Ну, если тебе не нужны собственные деньги, то мои тебе особенно не нужны. |