So then we're on the subway and right before the doors close - |
Ну, потом мы были в метро и прямо перед закрытием дверей - |
Well, then you shouldn't have kicked dad out of the house, 'cause you're high if you think I'm riding that with you. |
Ну, тогда тебе не стоило выгонять отца из дома, потому что ты обалдела, если решила, что я поеду с тобой на этой штуке. |
Well... how do we attack it with no basis, then? |
Ну... И как же нам тогда взломать его Не зная основы? |
So why'd you turn us around then? |
Ну так и зачем ты рассказал нам об этом? |
Shake, then, and as we say here, be dead the one who betrays. |
Ну ладно, дай пять, потому что, как мы говорим здесь, Это Он, кто мертвый, Это он, кто трусь. |
Okay, well, then, what is that for? |
Хорошо, ну, тогда это зачем? |
I bruise easy. Well, then maybe you should consider taking better care of yourself. |
У меня легко появляются синяки ну тогда тебе надо подумать как получше о себе позаботиться |
Well, I'll take the plunge, then |
Ну, тогда я брошусь в воду. |
Well, then, why are we the guys who found him? |
Ну, тогда почему же мы - те, кто его нашел? |
Well then Zoe, what were you doing on the island? |
Ну Зои, что вы делали на острове? |
If you want to cry, then cry! |
Ну вообще, это такое местное выражение. |
Well, why didn't you say so, then? |
Ну почему ты не сказал этого сразу? |
I'll dance with Joao, then. |
Ну и ладно, потанцую с Жуаном! |
Its on then, is it? |
Ну тогда у нас все по-прежнему, а? |
OK. Well, that's it, then. |
Ну, вот, пожалуй, и все. |
So what is it, then, Lyd? |
Ну, что такое, Лид? |
Well, then, she can have you all to herself! |
Ну раз так, пусть забирает тебя целиком! |
No point in wasting that, then, is there? |
Ну, в таком случае, нет смысла тратить это почем зря, правда же? |
Welll, then could we at least pull up here and get some dinner? |
Ну, мы можем хотя бы остановиться здесь и пообедать? |
So, how long till I'm feeling better, then? |
Ну и как долго мне ждать, пока мне не станет лучше? |
Jeff McKeen was a detective then, he invited us all up to Mount Charleston to his cabin, you know, all the new guys. |
Джеф Маккин был тогда детективом, он собрал всех нас в своем доме на Маунт Чарлстон, ну, ты понимаешь, всех новичков. |
Well, then, why don't you ask henry to come And-and take it back? |
Ну, тогда может попросить Генри, чтобы пришёл и... |
Well, if it's not about helping the numbers anymore, then what? |
Ну, если теперь наша цель не в спасении номеров, тогда в чем? |
If he says he has an appointment then he has an appointment. |
Ну, если мистер Валестра говорит, что ему назначено, значит мистеру Валестра - назначено. |
Well, if you don't need money then you certainly don't need mine. |
Ну, если тебе не нужны собственные деньги, то мои тебе особенно не нужны. |