Jerry then holds out his hand as if to say, "Give me the rest of them." |
Джерри протягивает руку к Нибблзу, как будто говоря «А ну давай сюда всё остальное». |
Manson then quipped to the employee, "Well, I'm glad that you have no consideration for what I put on top of it." |
Затем Мэрилин подшутил над сотрудником: "Ну, я рад, что у вас нет никакого представления, что я предложить после этого." |
Well, if you can speak like writing, then logically it follows that you might want to also sometimes write like you speak. |
Ну а если человек говорит так, как пишет, то, логически можно заключить, ему может прийти мысль начать писать так же, как он говорит. |
Well, then how come they're sitting right here where I left 'em? |
Ну, а почему тогда они там же, где я их оставил? |
OK, well, if you're not angry with me, then tell me what you're not telling me, but you're telling your girlfriends. |
Ладно, ну, если ты не злишься на меня, тогда скажи мне то, что ты не говоришь мне, но говоришь своим подружкам. |
Well, then what were you d - |
Ну а чем ты тогда за... |
Well, if you're not spies, then who are you? |
Ну, если вы не лазутчики, тогда кто вы? |
Although Harris admitted that he wasn't really into it at first, he then thought, 'Well, if the change happens, who should we get? ' |
Хотя Харрис признал, что сначала эта идея пришлась ему не по душе, затем он подумал: «Ну, если изменения происходят, то кого мы должны получить? |
Right then, I'll hear from you tonight at my gaff, 9:00, all right? |
Ну хорошо, набери меня вечером на домашний, в девять. Договорились? |
Well, you should - You should probably go, then. |
Ну, тогда - Тогда ты, пожалуй, должен ехать. |
Well, then, perhaps you'd like to hear my comments on what a selfish little monster you are! |
Ну, может быть, ты хочешь услышать мои комментарии о том, что ты эгоистичное маленькое чудовище! |
So what did you do with it, then? |
Ну и что же ты с ним все-таки сделал? |
Well, if it his will, then his will be done, and I am but his humble servant. |
Ну, если на то его воля, то пусть она будет исполнена, и я - всего лишь его покорный слуга. |
So, come on then - plan, do I have one? |
Ну что, давай, план, у меня он есть? |
'So... what is the plan, then? ' |
"Ну... и какой у нас план?" |
Shall we make our way, then? |
Ну что ж, тогда пойдем? |
(Geordie) All reet, then, shall we get on and start the operation? |
(Джорджи) Атлична, ну что, не будем терять время начнем операцию? |
All right, then, babe. Where's the beers? |
Ну что, малышка, где пиво? |
I'll see her, we'll have fun, we'll go out, then we'll fight. |
Ну хорошо, мы увидимся, нам будет классно, а потом пойдут разборки. |
Well, then how come they're sending his S.S.I. checks... to Bayshore Towers in Boca? |
Ну, тогда, почему они посылают его чеки дополнительного социального дохода... в Бэйшор Тауэрс в Бока? |
Well, then at the end of the night, well, you get what I'm saying. Look, I'm... |
И тогда, на исходе ночи, ну, ты поняла о чём я. |
Well, then, why don't they call it "an absence of color" hole? |
Ну тогда почему их не назвали "бесцветными дырами"? |
Well, if she was fully protected, Dr Sprague, then why did she need an abortion? |
Ну, если она могла быть уверена, что не забеременеет, доктор Спрэг, тогда почему ей пришлось делать аборт? |
Well, if you really, really want it, then it's okay. |
Ну, раз уж ты очень, очень хотел её, тогда ладно. |
Well, if you weren't losing the war, then you wouldn't have sent me the telegram. |
Ну, если бы вы не проигрывали, вы бы не прислали мне телеграмму. |