Well, then maybe you should. |
Ну, может тогда вам лучше закончить? |
Well, then how do we establish our trust? |
Ну, как мы тогда установим доверие. |
Well, then you shouldn't have let |
Ну, тогда ты не должен был позволить |
Well, I guess you better punish me, then. |
Ну, я думаю Вы лучше меня наказать, то |
Well, then we better do as much as we can before they find out. |
Ну, тогда, надо сделать как можно больше, пока они не узнали. |
Well how do you explain that then? |
Ну, как тогда ты объяснишь это? |
Technically, it could also mean you thought House had matured, but then we're back to your being... |
Ну строго говоря, есть ещё вариант, что ты подумала, будто Хаус повзрослел, но тогда снова возвращаемся к тому, что ты это... |
Well, then I guess we do have something in common, 'cause I don't back down either. |
Ну, значит у нас есть что-то общее, потому что я тоже так просто не отступаю. |
Well, then you have a good glimpse of what my life's been like for the last five years. |
Ну, тогда у теюя есть хорошее представление о том, что было в моей жизни за последние пять лет. |
I don't know... if you've got problems, then so I think, the best is... to talk them over with me. |
Ну, не знаю, если у тебя возникли проблемы, то, мне кажется, лучше всего будет обсудить их со мной. |
We could then broaden the discussion of issues of concern to the Conference with the hope of finding common ground that would allow us to move forward. |
Ну а тогда мы могли бы расширить дебаты по проблемам Конференции в надежде, что нам удастся найти общую почву, которая позволила бы нам двигаться вперед. |
I figured if I could keep the competition out of the way, then maybe... you and I, I don't know... we could be a couple. |
Я подумал, что если смогу избавиться от конкурентов, тогда, может быть мы с тобой, ну не знаю могли бы стать парой. |
Really, what's your kind of place then? |
Да ну? А что тогда в твоем вкусе? |
Well, that's that, then. |
Ну, вот и оно, тогда. |
Well, where are you even staying, then? |
Ну скажи хотя бы, где ты остановился? |
Well, then, if it were me, I think I'd rather know now. |
Ну, если бы это была я, я бы лучше хотела знать. |
So, come on then... what are we all doing here? |
Ну давайте уже... что мы все здесь делаем? |
Well then, why not had a drink, Mr. Hungarian? |
Ну так, может быть, выпьем, пан венгр? |
If that's why you're here, then obviously you found her. |
Ну если вы здесь из-за нее, очевидно что вы ее нашли. |
Well if you two don't know each other, then she won't care if I blow off your head. Three, two... |
Ну, если вы не знакомы, тогда ей будет все равно, если я разнесу тебе башку. |
Well, then you have to say "not home." |
Ну тогда скажи "никого нет дома". |
Well, then I assume you're here to return the key to the apartment. |
Ну, тогда я предполагаю, что ты здесь затем, чтобы вернуть мне ключ от апартаментов? |
Well, then what was the point of those three mind erasers? |
Ну, тогда в чем смысл трех выпитых мысле-стирателей? |
Well, yes, if he's asleep or had too much to drink... then it happens, but it's a violation and train attendants have a duty to prevent it. |
Ну, если он проспит, или скажем, лишнего хватит... то случается, но это будет нарушением и проводники обязаны следить за этим. |
Well, if I'm like a child, then - |
Ну, если я как ребенок, то... |