| If that's not the issue, then what is? | Ну если дело не в этом, то в чём? |
| Well, if you didn't do it, then who did? | Ну, если ты не делала этого, тогда кто? |
| Well, then we'll drag Lightman in to answer some very tough questions which will make him wish that we'd stayed friends. | Ну, тогда мы заставим Лайтмана ответить на несколько очень сложных вопросов, которые заставят его думать, что мы по-прежнему друзья |
| Well, then I think it's good you popped your cherry now, because I promise you, this is not going to be the last time you fire your weapon. | Ну, думаю, это хорошо, что ты сделала это сейчас, потому что я обещаю тебе, это будет не в последний раз когда ты стреляла из оружия. |
| Well, what are you, then? | Ну, и кто же ты? |
| Well then, no need to argue, I will treat you to a bottle of champagne at the bar, shall we? | Ну ладно, не надо спорить, я угощу Вас бутылочкой шампанского в баре, хорошо? |
| Well then, my friend Vendelin, what in fact happened to your wife? | Ну, Венделин, дружище, что же случилось с вашей женой? |
| Well, then you won't mind me putting you on an involuntary psychiatric hold until I can determine that for myself. | Ну раз так, ты же не будешь против, если я помещу тебя под принудительное врачебное наблюдение, пока я не решу, что вам лучше? Что? |
| Now then, Shirley... What are you doing? | Ну, а теперь, Ширли... |
| Well, you do not want to tell, do not tell then. | Ну хорошо, не хочешь, не говори. |
| Well, you won't be disappointed, then, will you? | Ну, значит ты не будешь разочарован, так ведь? |
| Well, if the guy who got killed was such a bad guy, then I'm | Ну, если парень, который был убит был таким плохим, тогда я |
| Well, then nothing can be done. | Ну, нет - так нет. |
| Well, then, I guess this guy is like Anne Frank, what with the diary, you know? | Ну тогда я полагаю этот парень как Анна Франк, которая с дневником, ну ты понял? |
| Well, your troubles are over then, because I can get a woman to do absolutely anything. | Ну, тогда твои проблемы решены, потому что я могу заставить женщину делать что угодно, |
| Well, then this doesn't really make sense, does it? | Ну, тогда это действительно не имеет смысла, не так ли? |
| Well, if that were the case, then how could she just leave her daughter's dead body lying in the house for a week? | Ну, если дело в этом, тогда как могла она просто оставить мертвое тело дочери лежать в доме целую неделю? |
| Well, then perhaps you'll find Marani and have her sent to my holding cell? | Ну, возможно, тогда ты найдешь Марани и отправишь ее в мою камеру? |
| Well, then, right after the debate we're coming back in here and every man jack on that list will raise his right arm and throw you out of that window. | Ну, тогда сразу после дебатов мы туда вернемся и все до одного в этом списке поднимут правую руку и выкинут тебя вот в это окно. |
| If you're so envious of my family, then why do you feel the need to investigate it behind my back? | Ну, если ты так завидуешь моей семье, тогда зачем чувствуешь необходимость копать под нас? |
| Well... if they're big and you're small, then you're mobile and they're slow. | Ну, если они большие, ты маленький, ты подвижен, а они медлительны. |
| Well, you know, we've got Sunday... it's peaceful here, we've got conditions here then which we can't ever hope for during the week. | Ну, ты же знаешь, что мы получили воскресенье... так как здесь спокойно, мы получили те условия, на которые не возможно надеяться в течение недели. |
| Well, I guess I don't have a choice then, do i? | Ну тогда, наверное, у меня нет выбора, так? |
| Who wants to give it a go, then? | Ну, и кто хочет пойти? |
| Well, why don't you take it off then and let those puppies breathe? | Ну, почему бы их не выпустить на свободу, чтобы они могли дышать свежим воздухом. |