Well, then, tell them that I'll take the plea. |
Ну, тогда скажите им, что я согласен на сделку. |
Well, then I can't do the show. |
Ну, тогда я не могу прийти на шоу. |
Well, then, we'll live on love. |
Ну, тогда мы будем жить за счет любви. |
That'd be the Three Musketeers, then. |
Ну это тогда про трёх мушкетёров. |
I think we'd better call it a night, then. |
Ну мы тогда лучше ночью заскочим. |
Well, then I guess you can have one. |
Ну, тогда можешь взять одно. |
Well, that means he's stuck with us, then. |
Ну, значит, тогда он остаётся с нами. |
Well, then you must know what he'd say. |
Ну, наверное, ты знаешь, что он скажет. |
Well, find something that'll clear fog, then. |
Ну так найдите что-то, что расчистит туман. |
Well, we can fill a few rooms, then grow from there. |
Ну, мы можем для начала обставить пару комнат. |
She was shocked, but then again, so were most people. |
Ну, ее это шокировало, ну как и большинство других. |
Well, then you're not hearing me right. |
Ну, похоже, ты меня плохо слышишь. |
Well, if you are, then back up a step. |
Ну, если ты серьезно, вернись немного назад. |
Well, at least then I'll die happy... knowing you were finally wrong about something. |
Ну в таком случае, я хотя бы умру счастливым... зная, что, в конце концов, ты ошибался на счет чего-либо. |
Well, then after the ceremony, let's you and I go out and celebrate. |
Ну, тогда после церемонии, предлагаю нам с тобой пойти отпраздновать. |
Well, then they wouldn't have made a map. |
Ну, тогда бы они не стали делать карту. |
Well, then, you know, you should really try to be more polite to people. |
Ну, тогда, знаешь ли, тебе стоит постараться быть более вежливой с людьми. |
Let him rise to the occasion then. |
Ну, пусть будет на высоте тогда. |
Well, whatever then... Parsecs. |
Ну, тогда... на парсеки впереди. |
Well, then you got lucky on account of me. |
Ну, тогда это была удача - для меня. |
Well, then we'll have to find it. |
Ну, тогда нам придётся её найти. |
Well, then, I guess this is goodbye... finally. |
Ну, тогда думаю, пора прощаться... в конце концов. |
Well, then. Goodbye, Your Highness. |
Ну, и на том - прощайте, Ваше Высочество. |
Well, you're my swinging benchmark then. |
Ну тогда ты мой эталон свинга. |
Well, then we got a rat in the house. |
Ну, тогда у нас завелась крыса в доме. |