| But then, on the other hand... maybe it's fate. | Но все же с другой стороны... может, это судьба. |
| But I called her Mrs Calderon then. | Но я называл её миссис Кальдерон. |
| Okay, but, then, we find a way to test it. | Ладно, но в таком случае, мы найдем способ протестировать антитоксин. |
| But then it was time to go to New York City. | Но вот пришло время отправляться в Нью Йорк. |
| But then I can't see him. | Но тогда я его не увижу. |
| But then they'll kill you and we'll all be dead. | Но потом они убьют тебя, и мы все будем мертвы. |
| But then, he will have lost total resentment toward women. | Но зато он избавится от отвращения к женщинам. |
| But then I punked out and headed back to good old Miami. | Но потом я припарковался и направился обратно в старый добрый Майами. |
| She seems so bold, but then her legs quiver. | Она кажется такой дерзкой, но у нее дрожит в коленках. |
| Until... It steps out of line, then it sees everything. | Но как только... муравей выходит из ряда, он видит всё. |
| But if we remove him from the battle till it's over, then... | Но если выдернем его из битвы до ее окончания, то... |
| But then I thought, No, Bonnie. | Но потом я подумала "Нет, Бонни." |
| But then she'd suddenly be very proprietorial. | Но потом в ней вдруг проснулась собственница. |
| But then we would have missed the whole thing. | Но тогда пропустили бы всё зрелище. |
| Maybe, but then I'd have to shoot you. | Может быть, но тогда мне пришлось бы тебя пристрелить. |
| But then they started running out of mortgages to put in them. | Но затем они начали выходить из ипотеки, обеспечивать кредиты. |
| Yes, all right, but then I'm blowing the candles out. | Ладно, но потом я задую свечи. |
| But then again, you know, sometimes truth is stranger than fiction. | Но знаете, иногда правда страннее вымысла. |
| But then again, some things were different because there was a baby. | Но кое-что было по-другому потому что был ребенок. |
| I told him I hardly knew him, but then he mentioned Galasso. | Я сказал, я его не знаю, но он упомянул Галассо. |
| But then you got jealous for the first time in ages. | Но вот когда ты первый раз приревновал к Джасперу. |
| But then again, that's if you make detective. | Но опять же, это если вы станете детективом. |
| She takes real things, then exaggerates and deforms them. | Она рисует реальные вещи, но деформирует их. |
| But still, if the Doctor can be young and strong, then so can I. | Но если Доктор может быть молодым и сильным, то смогу и я. |
| But if it's the Russians who decide, then our work is pointless. | Но если всё решают русские, тогда наша работа бесполезна. |