Примеры в контексте "Then - Но"

Примеры: Then - Но
But if it's a real problem, then I can always... Но если это проблема, я могу...
But then she gets her chance, and she throws the game. Но потом она получает шанс и намеренно проигрывает игру.
But definitely if he accepts your invitation then assume that nobody can stop sati's marriage. Но так же верно и то, что если он примет твое приглашение, тогда можешь считать, что уже ничто не помешает браку Сати.
But remember that if you refuse now, then my master will never make any idol for you. Но помни, что если ты ему сейчас откажешь, то хозяин никогда не сделает для тебя скульптуру.
And if he wants to not be competitors, then he needs to answer my question. Но если он не хочет быть конкурентами, то должен ответить.
You'll have to wear this for a few weeks, but then you should expect a full recovery. Придется поносить несколько недель, но потом вы полностью поправитесь.
People make mistakes, but if you really love each other, then you work it out. Люди делают ошибки, но если Вы действительно любите друг друга, то вы работаете над этим.
You and I weren't together then, but we are now. Тогда мы не были вместе, но сейчас мы пара.
But if the police come, then we will forever stain our neighborhood as a troubled area. Но если явится полиция, наш район будет навеки очернён статусом "беспокойный".
But then my old lady took him and split. Но моя старуха забрала его и ушла.
Construction began in 1792 on what was then called the President's House. Строительство началось в 1792-м, но тогда он назывался "Президентский дворец".
But then he wins, Eric. Но тогда он выиграет, Эрик.
But then I heard the gun, so I hid... in there. Но потом я услышала выстрел и спряталась в шкафу.
But then I joined the service. Но потом я устроился на службу.
He should have died, but then it snowed... Он должен был умереть, но как раз в то время...
But then I realized one of those twinkles isn't a star. Но потом я понял, что одна из мерцающих звезд - вовсе не звезда.
But then I kind of, like, took over her position in the friend group. Но потом я типа заняла ее место в компании подружек.
But then you took advantage of my sympathy, and used my phone call with the anesthetist to delay my protocol. Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру.
But then he made it back, and more. Но потом он всё вернул, и даже больше.
But then I saw how useless those feelings were. Но потом я понял как бесполезны эти чувства.
That was my thought, but then... Я так сначала подумал, но потом...
But then I thought about you. Но потом я вспомнил о тебе.
I know, but he wasn't ready then. Я знаю, но он тогда не был готов.
But then, you know all about that. Но ты и так об этом знаешь.
But then Emily showed up and trusted me to be her partner, and... Но потом появилась Эмили И доверилась мне, чтобы я был ее партнером И...