| But then crossword-setters aren't exactly famed for a lack of self-regard. | Но затем кроссворд-сеттеры не именно славится отсутствие самоуважение. |
| But then, in 1967, the movie came out. | Но потом, в 1967-м, вышел фильм. |
| But then hippies put acid in everyone's bourbon. | Но потом хиппи насовали ЛСД в общий бурбон. |
| But if he can't speak, then... | Но если он не может говорить, то... |
| But then I caught the look between these two. | Но потом я заметил взгляд между этими двумя. |
| But of course then it was something very important. | Но, конечно, это обязательно было что-нибудь очень важное. |
| But at least then I'd be doing something... important. | Но по крайней мере, я буду делать что-то важное. |
| But then, father has always hated you most. | Но отец всегда больше всех ненавидел тебя. |
| But when you've lost most of your family in war, then things don't shock for long. | Но когда вы потеряли на войне почти всех близких, потрясение бывает недолгим. |
| It says she tracked our cells to a 20-mile radius, then the signal went out. | Пишет, что отследила наши сотовые, но в радиусе 20-ти миль сигнал пропал. |
| then you say she never got my letter... | Но, вы говорите, миссис Тодд не получила моего письма? |
| But then he starts into this story about a certain photograph. | Но в тот момент он начинает рассказывать мне свою историю об одной фотографии. |
| But if we swap murders then no one would ever guess. | Но если мы поменяемся местами, никто и никогда не догадается. |
| Yes, but then I saved him. | Да, но потом я спасла его. |
| It goes underneath the overpass, but then look. | Проехала под виадуком, но потом смотрите. |
| But then it went out like the rest of them did. | Но потом погас, как и у всех остальных. |
| But then I caught him at the next stop. | Но затем я поймал его на следующей остановке. |
| But then I look at it. | Но затем я взглянула на все это. |
| But then we'll never get Scylla. | Но тогда мы нам не видать Сциллы. |
| But then there's the flashes the white-outs the possible tie-in to your telepathy. | Но тогда эти белые вспышки, возможно связаны с твоей телепатией. |
| But then a couple of smart guys got together... | Но потом пара умных людей собрались вместе... |
| But then again, you probably know that. | Но ты и сама должна это знать. |
| But then, that kid - he just went nuts. | Но потом, этот парень... он просто свихнулся. |
| But then she started acting like my wife or something. | но потом она начала вести себя так, будто она моя жена или что то вроде того. |
| But then, later on that night, you called me. | Но потом, позднее, в тот вечер, ты позвонила мне. |