| But then, unfortunately, I had to take a call... | Но потом, к сожалению, мне пришлось ответить на звонок... |
| But then you never get to complain about the news again. | Но тогда вы больше не сможете жаловаться на новости. |
| But then a great sickness swept through their ranks. | Но потом по их рядам прошлась страшная болезнь. |
| But if Amanda's planning a war against the Graysons, then she's making a terrible mistake. | Но если Аманда планирует воевать с Грейсонами, то она совершает ужасную ошибку. |
| But he was with his first wife then. | Но тогда он был со своей первой женой. |
| If they do, then that person's soul can't rest in peace. | Но если вспомнят, то душа того человека не сможет обрести покой. |
| I should've died then, but I couldn't. | Я долен был умереть тогда, но не смог. |
| But then you came with Gus. | Но потом ты пошел с Гасом. |
| Well, look, I know we talked about just going as friends, but then... | Знаю, мы собирались пойти как друзья, но потом... |
| But then I would have plenty of chances to redeem myself. | Но у меня будет много шансов исправить это. |
| They say she nursed her with total dedication then one day just snapped. | Говорят, она самоотверженно за ней ухаживала, но в один прекрасный день просто сорвалась. |
| You should've called then again, my phone's broken. | Ты должно быть звонил Но мой телефон как всегда сломан. |
| But then you know this deal sucks. | Но знаете, то, что вы предложили, это отстойная сделка. |
| Well, I would, but then again, you haven't been. | [Посмеивается] Ну, я бы мог, но, опять же, с тобой такого не было. |
| But then I saw what it was. | Но потом я поняла, в чем дело. |
| But I couldn't see that then. | Но я не увидел это тогда. |
| But then I came back, just like you, grandma. | Но потом вернулся, как и ты, бабушка. |
| But even then, I'll be there in spirit. | Но даже тогда я буду рядом мысленно. |
| I wasn't going to call him, but then... | Я не собиралась ему звонить, но потом... |
| But if that's Vanessa's room, then where... | Но если это комната Ванессы, тогда где... |
| But, then, the trial - you were paid for information. | Но тогда на слушаниях - тебе заплатили за информацию. |
| I couldn't then, but I do see it now. | Я не понимал тогда, но теперь я вижу. |
| There was a brief spike, but then the levels returned to normal. | Был кратковременный рост, но затем уровень вернулся в норму. |
| 'But then, Leo did that. | Но тогда, это, должно быть, Лео. |
| You may not want to see me then but... | Может быть ты тогда не захочешь меня видеть, но... |